Лисистрата
Шрифт:
Лисистрата
Рукой ковша коснитесь! Лампито, сюда!И пусть за мною повторяет кто-нибудь,А вы, другие, присягайте мысленно!(Торжественно.)
«Вот я клянусь, ни мужа, ни любовника…»Клеоника
(повторяет)
«Вот я клянусь, ни мужа, ни любовника…»Лисистрата
«Не утолять желаний…»Клеоника молчит.
Говори же,Клеоника
«Не утолять желаний…». Не могу! Ай, ай!..Колени подгибаются, Лисистрата!Лисистрата
«При муже буду жить невинной девушкой…»Клеоника
«При муже буду жить невинной девушкой…»Лисистрата
«В шафрановой рубашечке, нарядная…»Клеоника
«В шафрановой рубашечке, нарядная…»Лисистрата
«Чтоб в муже распалить хотенье страстное…»Клеоника
«Чтоб в муже распалить хотенье страстное…»Лисистрата
«Но добровольно мужу не отдамся я…»Клеоника
«Но добровольно мужу не отдамся я…»Лисистрата
«Когда ж к любви меня принудит силою»Клеоника
«Когда ж к любви меня принудит силою…»Лисистрата
«Не двинусь с места и позволю нехотя…»Клеоника
«Не двинусь с места и позволю нехотя…»Лисистрата
«Не подниму персидских туфель к пологу…»Клеоника
«Не подниму персидских туфель к пологу…»Лисистрата
«Не встану, словно львица над воротами…»Клеоника
«Не встану, словно львица над воротами…»Лисистрата
«Присягу соблюдая, пью до капли все…»Клеоника
«Присягу соблюдая, пью до капли все…»Лисистрата
«А изменю, отныне пусть мне воду пить!»Клеоника
«А изменю, отныне пусть мне воду пить!»Лисистрата
За мной вы все поклялись?Миррина
Все поклялись мы!Лисистрата
(пьет)
Вот посвящаю жертву.Клеоника
Поделись со мной,Чтобы с тобою впредь мы были дружными.Все по очереди пьют из ковша. Крики за сценой.
Лампито
Что там за вопли?Лисистрата
Что, не говорила ль я?То овладели женщины АкрополемИ храмом Девы. [24] Лампито, к своим вернись!И все устрой, как надо, в Лакедемоне!И этих женщин нам оставь в заложницы!А мы войдем в Акрополь и засовамиВорота в крепость загородим накрепко.24
Храм Девы – Парфенон, посвященный Афине-Деве (Парфенос).
Клеоника
А против нас, вооружась, ты думаешь,Мужчины не сбегутся?Лисистрата
Не боюсь я их.Ни силой, ни угрозами, ни пламенемОни в Акрополь не добудут доступа,Пока того, чего хотим, не сделают.Клеоника
О, ни за что! А нет, пусть называют насНе женщинами – трусами последними!Лампито уходит. Остальные женщины поднимаются в Акрополь и затворяют за собою ворота.
Парод
Разделенные на два отряда, входят двенадцать стариков афинян; на плечах у них вязанки хвороста, в руках жаровня с углями.
Предводитель хора стариков (Стримодор)
Иди, Дракет, [25] веди отряд! Пускай потеют плечиИ давит спину толстый ствол маслины серебристой.Первый отряд стариков
Строфа
25
Дракет, Стримодор, Филург – имена стариков.
Предводитель первого отряда (Дракет)
Скорей же в бой спеши, Филург! Акрополь перед нами!Горячим хвороста кольцом мы окружим мятежниц,Задумавших такое зло, такое зло свершивших.Своей рукой мы их сожжем, подбросим сами пламя.Одним ударом всех сразим, жену Ликона [26] первой.26
Жена Ликона – некая Родия, часто обвинявшаяся комическими поэтами в разврате.
Второй отряд стариков
Антистрофа
Клянусь Деметрой, над собойЯ не дам смеяться!И Клеомен, [27] что на тебя,Город, поднял руку,Сторицей пеню уплатил,Лаконский закусивши гнев,Ушел он вспять, отдав мне меч,Ушел в разорванном плаще,Нечесаный, небритый,Шесть лет не умываясь.Предводитель второго отряда (Филург)
27
Клеомен – спартанский царь, возглавлявший отряд, посланный спартанцами в 508 г. до н. э. в помощь афинским аристократам. Ему удалось занять Акрополь и удерживать его в течение двух дней. Разумеется, старики не могли принимать участия в этом событии.