Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Предводительница женщин

А я вот этою водой залью твой огонечек!

Предводитель стариков

Огонь мой хочешь загасить?

Предводительница женщин

Сейчас покажет дело.

Предводитель стариков

В руках, вот видишь, факел, им тебе прижгу я глотку.

Предводительница женщин

Мочалку доставай! Сейчас тебе устрою ванну.

Предводитель стариков

Ах ты, гнилушка! Ванну мне?

Предводительница женщин

Да, свадебную ванну!

Предводитель

стариков

Какая дерзость, слышишь, друг?

Предводительница женщин

Свободной я родилась.

Предводитель стариков

Тебя от крика отучу!

Предводительница женщин

В последний раз судил ты. [35]

Предводитель стариков

Эй! Косы подожгите ей!

(Бросается на женщину с факелом.)

Предводительница женщин

Вода, теперь за дело!

35

В последний раз судил ты – то есть погибнешь здесь от рук женщин и не будешь больше судить в гелиэе.

(Выливает на него кувшин.)

Предводитель стариков

Ай, ай, ай, ай!

Предводительница женщин

Тепло тебе?

Предводитель стариков

Тепло? Какое! Стой! Уймись!

Предводительница женщин

Полью, и розой расцветешь.

Предводитель стариков

И так дрожу, насквозь промок.

Предводительница женщин

Так что ж, ведь у тебя огонь.У огонька согрейся!

Пляска женского и мужского хора. Тимпаны. Бубны.

Эписодий первый

Входит Советник, дряхлый старик, и Стражники.

Советник

Когда ж конец придет распутству женскому, [36] Тимпанам женским, праздникам Сабасия [37] И оргиям на крыше в честь Адониса?Ведь сам я был свидетелем в собрании:За Демостратом [38] слово. Предлагает онОтправить флот в Сицилию, а женщиныВопят и пляшут: «Ай, ай, ай, Адонис [39] мой!»Набор в Закинфе [40] предлагает Демострат,А женщины на крыше скачут пьяные:«Увы, увы, Адонис!» Так-то женщиныПерекричали горбуна негодного.Вот каково оно, злонравье женское!

36

Советник (пробул) вспоминает о том, что обсуждение вопроса о походе в Сицилию совпало с праздником в честь Адониса, который сопровождался обрядами экстатического характера.

37

Сабасий – восточное божество, сходное с Дионисом.

38

Демострат – афинский политический деятель, энергичный сторонник Сицилийской экспедиции.

39

Адонис – малоазийский двойник Диониса, бог, олицетворяющий умирающую и возрождающуюся природу.

40

Закинф – остров в Ионийском море, лежащий на морском пути из Афин в Сицилию.

Предводитель стариков

А что б сказал ты, если б этих тварей нравУзнал? Бранили, били, обливали насВодою из кувшинов. Видишь – мокрыеТрясем рубашки, как пеленки детские.

Советник

И
поделом нам, Посейдон свидетель мне!
Ведь сами помогаем мы распутничатьСвоим же женам и разврату учим их,А после их проделкам удивляемся.Один заходит к золотых дел мастеруИ говорит: «Кузнец! Вчера за танцамиВ любимом ожерелье у жены моейСлучайно ключик из замочка выскочил,А мне на Саламин уехать надобно.Так ты ко мне зайди сегодня под вечерИ половчее ключик вставь жене моей».Другой приходит к рослому сапожнику,Не по летам здоровому и крепкому,И говорит: «Сапожник! У жены моейВ подъеме что-то жмет и тесно пальчику.А пальчик нежный! Так к полудню, милый мой,Ты к ней зайди и растяни немножечко».К чему все это привело, вы видите?В заботах о деньгах для корабельщиковЯ, ваш советник, прихожу к Акрополю,И что ж – войти мне запрещают женщины!Но нечего тут медлить. Ломы дать сюда!Я научу их быстро, как распутничать.

(Стражнику.)

Негодник, рот разинул, ты куда глядишь?Одно и знаешь – кабаки высматривать.Под низ проденьте ломы и потом заразУпритесь об ворота, а отсюда яВам помогу.

Ломают ворота.

Лисистрата

(выходит)

Напрасно вы стараетесь,Сама к вам выхожу я! Так к чему же лом?Не лом тут нужен, а сознанье здравое.

Советник

Так вот как, а, негодница! Эй, стражники!Схватить ее и руки за спиной связать!

Лисистрата

Вот Артемидою клянусь, рукою лишьМеня коснись – заплачешь, хоть и стражник ты!

Драка. Стражники отступают.

Советник

(стражнику)

Боишься, трус! Хватай ее у пояса!И ты за ним! Вдвоем ее вяжите, эй!

Выходит Клеоника.

Клеоника

Вот я Пандросою [41] клянусь, мизинцем хотьПритроньтесь к ней, домой уйдете мокрыми.

Драка. Стражники отступают.

Советник

Что, мокрыми? Подать другого стражника!Сперва вяжите эту вот, болтливую!

Лисистрата

41

Пандроса одна из дочерей мифического афинского царя Кекропа.

Вот я Фосфорою [42] клянусь, ударить лишьЕе попробуй, и попросишь пластыря!

Советник

Еще чего? Эй, стражник! Волоки ее!Я научу вас, как бежать, негодные!

Та же игра.

Клеоника

Вот Таврополою [43] клянусь, коснись ее,Все волосы по одному я выдеру!

42

Фосфора («несущая свет») – Геката, богиня луны.

43

Тавропола – Артемида; в Тавриде, по преданию, находился один из ее храмов.

Та же игра.

Советник

Опять несчастье: разбежались стражники.И все же так мы не уступим женщинам.Смелее, скифы! Мы в ряды построимсяИ бросимся на приступ.

Лисистрата

Так узнайте же,Есть и у нас четыре роты целыеВооруженных до зубов афинянок.

Советник

Эй, скифы! Руки ей скрутите за спину!
Поделиться с друзьями: