Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Листья травы (Leaves of Grass)
Шрифт:

помогут тебе: я знаю все и выведу;

тебя на чистую воду.

Я вижу тебя насквозь, ты не лучше

других,

Ты не заслонишься от меня ни

смехом, ни танцами, ни обедом,

ни ужином, ни другими

людьми,

Я вижу сквозь одежду и все

украшения, сквозь эти мытые

холеные лица,

Вижу молчаливое, скрытое

отвращение и ужас.

Вашего признания не услышать ни

жене, ни другу, ни мужу -

Об этом страшном вашем

двойнике, который прячется, угрюмый

и

мрачный,

Бессловесный и безликий на

улицах, кроткий и учтивый

в гостиных,

В вагонах, на пароходах, в

публичных местах,

В гостях у мужчин и женщин, за

столом, в спальне, повсюду,

Шикарно одетый, смеющийся,

бравый, а в сердце у него смерть,

а в черепе ад;

В костюме из тонкой материи, в

перчатках, в лентах,

с поддельными розами,

Верный обычаям, он ни слова не

говорит о себе,

Говорит обо всем, но никогда - о

себе.

<>

14

<>

Allons! сквозь восстанья и войны!

То, к чему мы идем, не может

быть отменено ничьим приказом.

Привела ли к победе былая

борьба?

И кто победил? ты? твой народ?

Природа?

Но пойми меня до конца: такова

уж суть вещей, чтобы плодом

каждой победы всегда

становилось такое, что вызовет новую

схватку.

Мой призыв есть призыв к боям, я

готовлю пламенный бунт.

Тот, кто идет со мной, будь

вооружен до зубов.

Тот, кто идет со мной, знай

наперед: тебя ждут голод, нужда,

злые враги и предатели.

<>

15

<>

Allons! дорога перед нами!

Она безопасна - я прошел ее сам,

мои ноги испытали ее - так

смотри же не медли,

Пусть бумага останется на столе

неисписанная и на полке

нераскрытая книга!

Пусть останется школа пустой! не

слушай призывов учителя!

Пусть в церкви проповедует поп!

пусть ораторствует адвокат на

суде и судья выносит

приговоры!

Камерадо, я даю тебе руку!

Я даю тебе мою любовь, она

драгоценнее золота,

Я даю тебе себя самого раньше

всяких наставлений и заповедей;

Ну, а ты отдаешь ли мне себя?

Пойдешь ли вместе со мною

в дорогу?

Будем ли мы с тобой неразлучные

до последнего дня нашей

жизни?

НА БРУКЛИНСКОМ ПЕРЕВОЗЕ

<>

1

<>

Река, бурлящая подо мной! Тебе

смотрю я в лицо!

Вы, тучи на западе, ты, солнце

почти на закате, вам

также смотрю я в лицо.

Толпы мужчин и женщин, в

будничных платьях, как все вы мне

интересны!

И тут, на пароме, сотни и сотни

людей, спешащих домой, вы все

для меня

интересней, чем это

кажется вам,

Вы все, кто от берега к берегу

будете год за годом переезжать

на пароме, вы чаще в моих

размышленьях, чем вам

могло бы казаться.

<>

2

<>

Неощутимую сущность мою я

вижу всегда и во всем.

Простой, компактный,

слаженный строй, - пускай я распался

на атомы, пусть каждый из нас

распался, - мы все -

частицы этого строя.

Так было в прошлом, так будет и

в будущем,

Всечасные радости жизни - как

бусинки в ожерелье -

при каждом взгляде, при

каждом услышанном звуке, везде,

на прогулке по улицам, при

переезде реки,

Теченье, так быстро бегущее,

спешащее вместе со мною туда,

далеко,

И следом за мною - другие, и

связь между ними и мной,

Реальность этих других, их жизнь

и любовь, и слух, и зренье.

Другие взойдут на паром, чтоб с

берега ехать на берег,

Другие будут смотреть, наблюдая

теченье,

Другие увидят суда на севере и

на западе от Манхаттена,

и Бруклинские холмы на юге

и на востоке,

Другие увидят большие и малые

острова,

Полвека пройдет, и на переправе

их снова увидят другие,

и снова солнце увидят, почти

перед самым закатом,

И сто лет пройдет, и много еще

столетий, и все это снова увидят

другие,

И будут радоваться закату, и

спаду прилива, и обнажившему

берег отливу.

<>

3

<>

Ничто не помеха - ни время, ни

место, и не помеха -

пространство!

Я с вами, мужчины и женщины

нашего поколения и множества

поколений грядущих,

И то, что чувствуете вы при виде

реки или неба - поверьте, это

же чувствовал я,

И я был участником жизни,

частицей живой толпы, такой же,

как всякий из вас,

Как вас освежает дыханье реки,

ее широкий разлив - они и меня

освежали,

Как вы стоите над ней, опершись

о перила, несомые быстрым

теченьем, так сам я стоял,

уносимый,

Как видите вы, так видел и я

неисчислимые мачты,

широкоствольные трубы

больших пароходов я видел.

Я сотни раз пересекал эту реку и

видел солнечный диск почти

перед самым закатом,

Я видел декабрьских чаек, я

видел, как на недвижных крыльях

они парят над водой, слегка

покачиваясь в полете,

Я видел, как желтый луч

зажигает их оперенье,

но часть его остается в

глубокой тени,

Я видел медлительные круги,

Поделиться с друзьями: