Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция
Шрифт:

Донья Анна

О нет, Он приглашеньем вам обязан!

Дон Хуан

Любезность вежлива всегда.

Донья Анна

О, скромности не надо ложной!

Дон Хуан

Так графу возвратиться можно?

Донья Анна

Нет — коль без вас, а с вами — да.

Дон Хуан и Мартин уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Донья Анна, Леонора, Хуана.

Леонора

Ого!
Для первого свиданья
Как были вы любезны с ним!

Донья Анна

Когда б желаниям моим Его ответили желанья! Но… он не захотел понять, И графа предпочесть мне надо.

Хуана

Да, вам он отвечал с прохладой, К любви не склонен он, видать.

Донья Анна

(в сторону)

О сердце глупое мое, В какое ты безумье впало! Мечта тебя околдовала… Очнись, проснись, гони ее! Как! Я, которая, бывало, Смеялась на мольбы в ответ,— И я просила! Унижалась! О, этому названья нет! Но сердце, хоть тоскою сжалось, Своим безумьем упивалось. Глаза ведь говорят всегда: Обыкновенно без труда Умеем молча даже в храме Мы о любви сказать глазами. Но он был холоднее льда. Его глаза непобедимы… Но за другого просит он! О сердце бедное! Должны мы Забыть безумный этот сон. Молчи и подави свой стон! С тобой мы оба не виновны: Ты любишь — в чем же тут вина? Я слушаться тебя должна,— Ведь прелесть вся мечты любовной Воображеньем рождена. Горим мы пламенем бессильным, А лед не тает от огня И веет холодом могильным, Невольно душу леденя. Не хочет он любить меня! Но берегись! Улыбки, просьбы И слезы можно в ход пустить И затянуть соблазна нить. Любви добиться удалось бы, Чтобы забвеньем отомстить!

ДВОР В ГОСТИНИЦЕ В АДАМУСЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Индианец, погонщик мулов, потом хозяин гостиницы.

Индианец

Скорей бы ехать нам! Когда же Упряжку наконец дадут?

Погонщик

Ну и народ же темный тут, О нем поется в песнях даже! Лежит нам через горы путь,— Сьерры Морены здесь начало; Доедем в ночь до перевала.

Индианец

Неинтересно мне ничуть: Взялся везти — так всем заведуй.

Входит хозяин гостиницы.

Хозяин

Привет, сеньор! Рад видеть вас.

Индианец

Привет, хозяин, и от нас. А что дадите нам к обеду?

Хозяин

Два молодца и шесть собак С рассвета были на охоте, И дичь отменную найдете Вы на столе.

Индианец

Вот это так! Мне хватит!

Хозяин

Только вот досада, Еще здесь женщина одна — Совсем некстати нам она.

Индианец

О, с женщиной готов всегда я Делиться всем! Ужель она Одна в пути?

Хозяин

Совсем одна.

Индианец

Как странно! Кто ж она такая?

Хозяин

Одета бедно, но смела; Приехала на вьючной кляче (Простите,
не назвать иначе),
Проворно спрыгнула с седла — Совсем солдатская сноровка! — Коняге корму задала, Его в конюшню отвела, Все это молча, быстро, ловко. Я на нее смотрю, дивлюсь: Что это, думаю, за диво? Гляжу, сняла накидку живо И ставит к стенке аркебуз!

Индианец

О! Так смела!

Хозяин

Смела, друзья, Но личика ее, признаться, Нам больше нужно бы бояться, Чем огнестрельного ружья.

Индианец

Приволокнуться вы не прочь?

Хозяин

Где там! Любил я прежде это… Прошла весна, прошло и лето. Так годы улетают прочь!

Индианец

А как она одета?

Хозяин

Скромно, Но под личиной простоты Никак не скрыть ей красоты. В простом плаще, с сомбреро темным… Сказать по правде, ваша честь, Вид был бы женственный и кроткий, Не будь ружья в руках красотки.

Индианец

А! Вот она!

Хозяин

Она и есть.

Входит донья Мария, в плаще, в сомбреро и с аркебузой.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и донья Мария.

Донья Мария

(в сторону)

Вот Адамус… Здесь, в сердце гор, Большая пролегла дорога. В душе невольная тревога… Я не боялась до сих пор; Полна решимостью своею, Легко опасности пути Сумела я перенести, А нынче я страшусь, робею, Отец мой! Нa сердце тревожно При мысли о твоей судьбе. О, если б герцог стал тебе Защитой верной и надежной! Но редки случаи, когда В минуту скорби и несчастья Встречаем у друзей участье… Враги твои — твои года! Мой брат… Он молод, в полной силе. Тебе, конечно б, он помог, Но больше сделать бы не мог, Чем эти руки совершили. Я долг исполнила за брата, Но быть с тобою мне нельзя: Тюрьмой иль смертью мне грозя, За дело чести ждет расплата. Что сделано — не воротить! Должна забыть я сердца муку. Злодей! Поднять на старца руку И славный орден оскорбить! Достоин мести был Диего; Сединам нанести позор — Не то же ль, что в величьи гор Запачкать непорочность снега? Но справедливость велика, И небеса отмстят примерно: Так на злодея Олоферна Юдифи поднялась рука! [749]

749

Так на злодея Олоферна Юдифи поднялась рука! — Согласно библейскому преданию, полководец ассирийского царя Навуходоносора Олоферн был убит прекрасной иудейской девушкой Юдифью, которая хотела спасти от гибели свой родной город Вифинию.

Индианец

(донье Марии)

Путешественникам, вместе Очутившимся в дороге, Дозволяется беседой Сокращать часы дороги. Разрешите мне спросить вас: Дальше держите вы путь Или, может быть, отсюда Недалёко вы живете?

Донья Мария

Я не здешняя, сеньор.

Индианец

Видя вас одну в дороге, Я решил, что вы, наверно, Из какой-нибудь деревни Этой местности цветущей.
Поделиться с друзьями: