Лорд и королева
Шрифт:
Они оба так молоды. Даже несмотря на то, что Елизавета оставалась пленницей, это был один из самых счастливых моментов в ее жизни. На этом самом месте она поклялась, что никогда не забудет человека, который заставил ее быть счастливой в такой мрачной тюрьме.
— Это на самом деле прекрасно, — сказала она. — Я сейчас сделаю несколько шагов и вернусь. За мной следят.
До нее донесся его голос:
— Если завтра меня отправят на эшафот, я не стану роптать. Здесь я — пленник, приговоренный к смерти, но все же я счастлив. Ведь мне встретились вы, принцесса!
Как
Елизавета снова остановилась подле его окна.
— Я очень опечалилась, — сказала она, — когда услышала о вашем аресте. Я всегда помнила вас и знаю причину, по которой вы здесь находитесь.
Роберт был готов к этому, хотя в своих письмах он не касался политики, в них не было ничего, кроме любви и преданности.
— Я — сын своего отца. У меня не было иного выхода, кроме как стать на его сторону. Я был молод, неопытен, а он всецело мной распоряжался.
— А кто сейчас может распоряжаться вами?
— Принцесса Елизавета. Она может распоряжаться мной, моей душой и телом.
Ей это пришлось по сердцу, но она ответила резко:
— А когда исчезла ваша преданность леди Джейн Грей? Когда она отправилась на эшафот?
— Я повторяю, что всего лишь служил своему отцу.
— Роберт, вы глупец. И я такая же, раз прохаживаюсь в этом месте.
— Но… вы снова пройдете этой дорогой?
Она приостановилась, будто бы сбрасывая прилипшую к туфле травинку.
— Неужели я должна отказаться от своего маршрута и выслушать вас?
— Если вы милостивы, то да.
— Милостива? — Она оглянулась вокруг. Следившие за ней люди начали что-то подозревать. Она не осмеливалась дольше стоять здесь и кокетничать, но как же трудно отсюда удалиться! Больше всего на свете она любила подобные любовные игры, опасные, но ни к чему не обязывающие.
— Кто я такая, несчастная пленница, чтобы быть милостивой?
— На свете нет другого человека, чьей милости я стал бы так желать. Я прошу только улыбки ваших губ. Память о вашей красоте останется со мной навсегда… Она будет озарять мою темницу. Если я завтра умру, то умру счастливым, потому что вы пришли, чтобы повидаться со мной, моя дорогая принцесса.
— Я всего лишь проходила мимо.
— Значит, ваша светлость недовольны, что я писал вам?
— Вы были в некоторой степени назойливы.
— Тогда, раз мои письма вызвали ваше неудовольствие, я должен буду отказать себе в величайшей радости писать их.
— Как вам будет угодно.
— Если бы я делал, что мне угодно, я бы писал весь день напролет. Когда вы снова пройдете этой дорогой?
—
Милорд, неужели вы думаете, что я изменю свой маршрут только для того, чтобы пройти мимо вас? — Она пыталась говорить сурово, но в ее голосе звучал восторг. Она осознавала, что должна уйти, но все никак не могла решиться на это.— Видеть вас — самое чудесное из того, что случилось со мной до сих пор, — сказал он.
— Мне нужно идти.
— Я должен дожить до такого же часа завтра.
— Моя охрана становится все более подозрительной. Я больше не могу медлить.
— Позвольте поцеловать вашу руку… принцесса.
— Я не осмеливаюсь здесь оставаться дольше.
— Я буду ждать… и надеяться.
— Это полезно — ждать и… надеяться. Это все, что остается нам, бедным пленникам.
Она обратила свое лицо к небу, так что его осветили солнечные лучи, встряхнула волосами и дотронулась до шеи белой ручкой с изяществом, которым так гордилась. Она создала чарующую картину для того, чтобы он ее увидел и запечатлел в своей памяти.
— Вы так прекрасны, — услышала она его шепот. — Даже больше, чем я вас знал и помнил.
Улыбнувшись, она прошла мимо.
Догадывались ли они, друзья и тюремщики принцессы, почему утренние прогулки всегда уводили ее в одном направлении? Знали ли они, какой пленник находился по другую сторону решетки? Если да, то они разыгрывали неведение.
Она стала садиться на траву по эту сторону темницы и, прислонясь спиной к стене и глядя в небо, разговаривала с Робертом Дадли.
Елизавета укоряла его, но всегда в ее укорах таились теплота и нежность. Она испытывала такое же возбуждение, как и в самый волнующий период ее отношений с Томасом Сеймуром.
— Итак, Роберт Дадли, вы предали вашу всемилостивейшую королеву.
— Принцесса, я служу только одной королеве.
— Тогда это — королева Мария.
— Нет, королеве моего сердца, королеве, которую я буду боготворить до конца моих дней. Ее зовут вовсе не Мария.
— Может, это Эми?
— Ах, не напоминайте мне о бедной Эми.
— Как же не напоминать?! Бедняжка, мне ее так жалко. Ведь она ваша жена.
— Я говорю о королеве, — сказал он. — О единственной, кого я когда-либо мог любить на этом свете, но кто, я боюсь, для меня недосягаем.
— Как ее имя?
— Елизавета.
— Такое же, как у меня?!
— Вы смеетесь надо мной.
— Роберт, вы повеса, и многие убедились в этом на своем горьком опыте.
— Если это и так, то только потому, что я отчаянно искал среди них ту, которая бы напоминала мне о моей королеве, чью любовь никогда не смогу завоевать.
— Значит, эти другие… эти деревенские девушки напоминают вам о ней?
— Может, это и верно. У одной могут быть голубые глаза, у другой волосы пусть лишь слегка напоминают волосы Елизаветы — ведь с чем можно сравнить их совершенство. А у кого-то могут быть белые тонкие пальцы, правда, не такой совершенной формы, но все же они заставляют вспомнить те, о которых мечтаешь.