Лорд (не) женится на ведьме
Шрифт:
Я поднялась из-за стола, и подруга не стала меня задерживать, быстро закончила с чаепитием.
— Так что, сходим вечером погуляем? Хватит киснуть в четырех стенах, пора показать себя, — попыталась мотивировать меня Маиса.
Я с усмешкой взглянула на девушку, и та свернула всю критику. Мне киснуть точно некогда. Весь день на ногах, то продаю, то рассказываю о товаре клиентам, то занимаюсь изготовлением мазей и настоек, вытяжек. В прошлое воскресенье выбиралась за город за травами, а заодно исследовала местность, потому что намеревалась поселиться здесь очень надолго.
— Ну так как, Лиора? Неужели будешь прятаться от Вернера Райли? —
— Пф! — фыркнула я, тем самым заявляя, что этот момент вообще не стоит внимания. — Ладно, заходите за мной. Погуляем. Только без женихов.
— Договорились, — просияла Маиса и упорхнула, бубня себе под нос какую-то песню.
– ----------Дорогие мои читатели, я очень рада вас видеть на странице этой истории???Благодарю за поддержку!ваша Ирина
Глава 2. Продать «Лавку красоты»? Ни за что!
Лиора
После ухода Маисы работа вошла в свое русло. Поверх платья я надела фартук и отправилась разливать приготовленную вчера настойку. Едва успела запаковать все по бутылочкам и взялась подписывать этикетки, как прозвенел дверной колокольчик. Я оторвала взгляд от прилавка и уставилась на двух посетителей. Мужчина и женщина лет за шестьдесят явно были супругами и при взгляде на меня оба нахмурились, словно решая, доверять или нет.
— Вы что-то хотели? — поинтересовалась я, замечая, с каким нежеланием сделал следующий шаг мужчина, в то время как его жена выглядела более живой.
— Хотели, — произнесла женщина, поджав губы и вопросительно глянув на своего спутника. А тот молчал, явно не желая делиться проблемой.
— Вы хотите, чтобы я играла в угадайку? Если нет, то поторопитесь. Сейчас должна прийти госпожа Махнер, она подолгу рассказывает о своих болячках и любит расспрашивать о том же других.
На самом деле старушка любопытна, поэтому рада поболтать с кем угодно, а сейчас я всего лишь желала поторопить этих двоих.
— У Альберта геморрой, — произнесла женщина. — Он страдает.
— Охотно верю. — Я без стеснения посмотрела на мужчину, который под моим взглядом еще больше нахмурился. — А почему вы пришли за средством ко мне, а не к аптекарю, чей дом напротив?
— Госпожа Лиора, — наконец-то подал голос болезный, — тогда об этой проблеме весь город узнает. А я директор школы, мне никак не нужна такая слава.
Не могла с ним не согласиться. Ни к чему такие знания окружению, иначе, провожая вас, они посмотрят не в затылок и не в спину, а гораздо ниже.
— А вы вроде как и не ведьма, — добавила женщина, явно то ли желая намекнуть, что в курсе, кто такие Эдори, то ли решив меня шантажировать, что совершенно проигрышное дело.
Наивные. Скрывать собственное происхождение я даже не собиралась. Как и способности. Могу и кочергой приложить без непосредственного прикосновения к ней. Правда, у бабули это лучше получалось.
— Спорное утверждение, — хмыкнула я. Можно сколько угодно сбегать от семьи и жить отдельно, но от этого менее родной она мне не станет. — Хорошо, я вам помогу. И если к завтрашнему утру станет легче, то придете за следующей порцией мази, она немного отличается от сегодняшней.
Посетители ушли, а я убрала в кассу деньги и снова взялась подписывать этикетки, хотя могла отличить многие настойки по запаху или лизнув
кончиком языка. Но не успела доделать средство от бессонницы, как в торговый зал снова вошел посетитель. Не думала, что господин Невьер решится заглянуть в мою лавку, однако он оказался смелее, чем я полагала.— Госпожа Лиора, я пришел извиниться за вчерашнее, — с ходу произнес Невьер, вытирая мокрый лоб клетчатым платочком.
Я промолчала, ожидая продолжения, которое мне незамедлительно озвучили:
— И купить средство… от головной боли.
— Средство вам? — поинтересовалась я, исключительно из желания насолить. Ведь ясно же, мужик мучается похмельем. Наверняка и в лавку аптекаря заходил, да только у того один рецепт — огуречный рассол собственного изготовления, настоянный на свежем хрене. Это мне клиенты жаловались, потому как здоровье-то поправляется, а вот желудок сворачивается в трубочку. И запах…
— Меня лорд Райли послал к вам. Сказал, вы лечите, — произнес мужчина, явно стремясь обойти причину своего появления.
Ха! Лорд оказался еще и мстительным. Видно, что и поиздеваться над перепившими не прочь. Над больными, ведь здоровым мужика никак не назовешь: серый цвет лица, отеки под глазами. На лбу синяк, которого вчера точно не было. Может, Райли еще и уронил Невьера по пути? Я бы точно так поступила. Для профилактики.
— Все ясно, — протянула я и с пониманием улыбнулась. Понравилось этоклиенту или нет, я не задумывалась. А вот нечего нажираться до такой степени, что на другой день мучительно стыдно. Одно хорошо: кажется, этот человек все же не пьянь.
Я открыла шкаф, достала сбор трав собственного изготовления, насыпала горсть в холщовый мешочек. После чего подумала и добавила еще одну щепотку на всякий случай.
— Спасибо, госпожа Лиора, — поблагодарил мужчина и поспешил скрыться. Видимо, опасался, что к смеси могу добавить что-нибудь еще. Например, хвост или ухо засушенной мыши.
После Невьера пришло еще несколько человек, и я увлеклась работой настолько, что не сразу заметила подъехавший автомобиль. Лишь когда прозвонил дверной колокольчик, мы с пожилой клиенткой отвлеклись от сушеного клевера (бабуля раз в неделю приходила его покупать) и уставились на посетителя. Им оказался незнакомый господин среднего возраста, который с ходу окинул торговый зал цепким взглядом. Он прижимал к себе черный портфель, от которого так и несло деловыми бумагами. А когда внимание посетителя сосредоточилось на мне, то по его губам скользнула дежурная улыбка. Чуть слащавая, глядя на которую захотелось засунуть ему в рот ложку горчицы и вслед закинуть щепоть острого перца. Я в ответ улыбаться не стала, не имела такой привычки выказывать радость подозрительному человеку.
— Госпожа Лиора Эдори, лавочница? — поинтересовался он, обращаясь не ко мне, а к старушке. Видимо, внешний вид моего дома показался мужчине таким же старым, как эта любительница клевера.
— Мариотта Фарси, и всегда ей была, — парировала женщина. Сухим узловатым пальцем она ткнула в моем направлении. — А госпожа Лиора находится рядом. Поразительная невнимательность.
Я с госпожой Фарси была согласна по всем пунктам. И не реагировала на мужчину, пока старушка не убрала товар в сумку и не расплатилась. Сначала незнакомец пытался привлечь к себе внимание легким покашливанием, а потом замолчал, видя, что я упрямо занята клиенткой. Будь на его месте кто-нибудь другой, я бы непременно предложила посидеть и подождать, пока я освобожусь.