Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском
Шрифт:

– Посмотрим. Сначала я должен устроить вам испытание, ибо не смею посылать некомпетентного человека на такие дела. Я также должен быть уверен, что меня не побеспокоят без необходимости.

Гарт ничего не ответил, когда скрытое капюшоном лицо вернулось в исходное задумчивое положение, так что видна была только тонкая белая бородка. Прошло около десяти минут, прежде чем сухой голос заговорил снова.

– Вы приведёте мне первое живое существо, которое найдёте в древних криптах под Морморетом.

– Морморет?

– Город, расположенный далеко на востоке. Но подробности могут подождать. Пусть мне принесут еды и питья. Древняя голова снова поднялась, и хотя глаза были как

всегда невидимы, морщинистые губы скривились в отвратительной усмешке.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Прошло почти два дня, когда Оверман вновь сел на своего боевого скакуна и поскакал к Восточным воротам. Значительная часть времени была потрачена на то, чтобы решить, что ему может понадобиться, и убедиться, что это у него есть. Хотя он прибыл из Ордунина, снаряженный на все случаи жизни, он не был готов к тому, что ему придётся везти через равнины и горы живого пленника. Он понятия не имел, каким будет первое живое существо, с которым он столкнётся в криптах, и должен был предусмотреть все возможные варианты - от насекомого до слона. Оставалось только надеяться, что его посылают не за драконом, хотя даже такая возможность была предусмотрена, насколько это было возможно, - в помощь асбестовое одеяло и нескольких массивных цепей.

Сначала он решил приобрести клетки разных размеров, но быстро понял, что это непрактично, и остановился на одной клетке, достаточно вместительной, - для крупной кошки или небольшой собаки, но с такой мелкой проволочной сеткой, что она могла бы удержать большинство насекомых или пауков.

На случай, если добыча окажется крупнее, у него было несколько разнотипных верёвок и цепей, а также короткий кусок серой ткани, который можно было использовать для связывания или в качестве намордника.

Он решил обойтись тремя своими обычными видами оружия, - топором, мечом и кинжалом, вместо того, чтобы ещё больше утяжелять себя и своего скакуна более специализированным снаряжением; что касается ограничений, то оставалось только надеяться, что его не послали за драконом. Помимо этих особых приготовлений, он, разумеется, делал и обычные: проверял и снова наполнял свою флягу и бочонок с водой, добывал еду, которая не испортится, и следил за тем, чтобы и он, и его зверь были настолько сыты и здоровы, насколько это возможно.

Забытый Король наблюдал за всеми этими приготовлениями с молчаливым весельем, отказываясь давать какие-либо советы, кроме повторения первоначального задания и указаний, как добраться до Морморета, которые были до абсурда просты, поскольку старая дорога шла почти прямо от Восточных ворот Скеллета и требовала лишь, чтобы путник знал, на какой развилке свернуть на каждом из трёх поворотов. Кроме того, за счёт Гарта он поглощал удивительное для такого старого и худого человека количество еды и вина. Но при таких ценах, какие были в Скеллете, это мало повлияло на истощение запасов золота у Овермана.

Пока шли эти приготовления, в поселении поднялся переполох из-за одного события, которое, как показалось Гарту, не имело к нему никакого отношения: Барон приговорил к обезглавливанию человека по имени Арнер. По слухам Барон, был в ещё более дурном расположении духа, чем обычно весной, и вёл себя самым непредсказуемым образом.

Когда Гарт подслушал этот разговор, о котором шептались жители поселения, разрываясь между возбуждением от перспективы публичной казни и гневом на суровость решения, он отмахнулся от этого как от ещё одного проявления разницы между культурами Скеллета и Ордунина, события, которое могло произойти только среди людей.

Незнакомый с человеческими эмоциями, он не замечал возмущённых взглядов, неизменно бросаемых в его сторону, когда речь заходила об этом. Он сохранял невозмутимое

безразличие ко всему происходящему, проезжая по улицам и выезжая за ворота, не подозревая о полных ненависти взглядах, которые бросали на него стражники Барона, спутники обречённого человека.

Ненависть к себе подобным никогда не проявлялась ни в лицах, ни в манерах, а только в словах и поступках, так что он был совершенно неспособен различать человеческие эмоции такими, какие они есть. И ему было всё равно, даже если бы он мог их различать, потому что о людях он думал не лучше, чем о собаках.

Поначалу путь его был неспешным: он спокойно ехал по хорошо наезженному тракту, где снег был плотно утрамбован ногами крестьян и караванов и только начинал таять, постепенно превращаясь в грязную жижу. Но после того как он свернул на первой развилке, путь стал намного хуже, поскольку по дороге в Морморет не велось никакой торговли, и он был за пределами всех ферм, кроме самых дальних.

Дорога здесь утопала в нерастаявшем снегу, и её наличие можно было различить только по довольно большим просветам между борющимися за жизнь деревьями, по большему, чем в других местах, количеству следов, как человеческих, так и следов животных; человеческие, как правило, оставлялись босыми ногами, должно быть, местные жители либо очень бедны, либо совсем варвары, подумал Гарт; и по неравномерно расположенным вехам, которые часто были погребены, и только холмик или небольшой сугроб в ровном снежном покрове выдавали их присутствие.

Снег практически не замедлял движения боевого зверя, чьи мягкие лапы и длинные ноги были рассчитаны на любую погоду, но из-за того, что трудно было точно определить местонахождение дороги, Гарт вынужден был снижать скорость и время от времени останавливаться для разведки.

В результате прошла целая неделя, прежде чем он перевалил через холмы на равнину Дербарока - расстояние, которое в обычных условиях он мог бы преодолеть за половину этого времени. В эту неделю входили две короткие задержки, чтобы дать возможность боевому зверю добыть себе пищу. Даже если бы он захотел, Гарт не смог бы взять с собой достаточно мяса, чтобы прокормить огромного гибрида, особенно если учесть, что он предпочитает свежее мясо.

Поэтому он выпускал зверя на волю каждый третий вечер после того, как разбивал лагерь. Обычно зверь возвращался к утру, но из-за плохой охоты в этих краях он оба раза задерживался почти до полудня. Выход на открытую равнину несколько обеспокоил Овермана, поскольку он ничего не знал о том, каких зверей можно встретить в этой местности.

Хотя зверь обычно был великолепно послушен, если он становился достаточно голодным, то терял контроль, и был способен сожрать даже своего хозяина, и у Гарта не было никаких заблуждений относительно того, насколько опасным может быть это существо. Даже вооружившись топором и мечом, он сильно сомневался, что сможет справиться с голодным боевым зверем. Поэтому он с огромным облегчением заметил вдалеке пасущихся крупных животных. Они исчезли за горизонтом прежде, чем он успел решить, стоит ли отпустить своего скакуна, но он знал, что там, где есть хоть какая-то живность, его зверь сможет найти себе добычу.

Этот груз свалился с его плеч, и теперь он мог спокойно ехать дальше, размышляя о назначенной ему задаче, задаваясь вопросом, какое живое существо он найдёт, и перебирая все возможные варианты, какие только мог придумать, чтобы убедиться, что он экипирован настолько хорошо, насколько это в его силах. Вопрос о кормлении боевого зверя был оставлен без внимания, поскольку с момента последнего приёма пищи прошло всего два дня, а обычный интервал между кормлениями составляет семьдесят два часа.

Поделиться с друзьями: