Ловец теней
Шрифт:
Стражники, похоже, вошли внутрь.
— Жаль, что мы ничего не узнали, — Драйден наморщил лоб.
«У нас все еще есть имя де Рианье, — подумал про себя Тьяго. — И Кальдера…»
Распрощавшись с приятелем, он побежал обратно к дому сеньора. Кальдера хозяйничал на кухне, и уже с порога Тьяго почуял запах жаркого. На поминках он так ничего не съел, о чем живот ему напомнил тихим урчанием.
— Я не отпускал тебя на целый день, — хмуро проговорил сеньор, когда он появился в дверях.
— Я был в магазине «Рубио-Хиль», — ответил Тьяго. — Их вино было на том складе.
— И
— Ничего, — он уселся на лавку. — Один из их патронов — граф де Рианье. Ему принадлежит склад и винодельни.
— Это все?
— Все.
Тьяго помрачнел и уставился на свои руки.
— Как прошла служба? — Кальдера принялся разливать жаркое по тарелкам.
Парень поднял голову и посмотрел на сеньора с подозрением. Неужели тот догадался о разговоре с аюдантом? Снова за ним следил?
— Тяжело хоронить близких, — добавил мужчина и поставил перед ним тарелку. Аромат защекотал нос. — Твое желание докопаться до правды мне понятно. Но на будущее ставь меня в известность о своих планах.
На мгновение Тьяго вспомнилось, как его частенько отчитывал Карлос. Отчим настаивал, что пасынок обязан докладывать, где был и куда собирался. И вот еще один контролёр на его голову.
Правда, с Кальдерой было сложнее. Сеньор дважды спас ему жизнь. Чтобы не отвечать, Тьяго отправил ложку в рот. Мужчина сел напротив него и тоже сосредоточился на обеде.
— Есть еще кое-что, — нарушил молчание Тьяго, когда в тарелке стало пусто. — Я сегодня говорил с аюдантом.
Кальдера сдвинул брови.
— Адан де Вега, — продолжил Тьяго, все еще не уверенный, что поступает верно. — Он просил меня шпионить за вами.
— Я знаю де Вегу, — мужчина откинулся на спинку стула. — Спасибо, что рассказал.
— Что мне теперь делать?
— Докладывать ему обо мне, — Кальдера улыбнулся краешком рта. — С церковью лучше не ссориться. Пока, во всяком случае.
— Почему пока? — удивился Тьяго.
— Ходят слухи, что между королем и Первым учеником не все гладко. Искатели забрали себе немало власти, и не всех это устраивает.
— Адан сказал, что занимается расследованием.
— Он не найдет твою сестру, — уверенно заявил Кальдера.
— Почему же? — Тьяго подался вперед.
Ему показалось, что сеньор намеренно отнимает у него последнюю надежду.
— Потому что в этой истории явно замешаны дворяне из верхнего города, — ответил Кальдера. — Они давно промышляют и магией, и вызовом теней. Но они же делают щедрые пожертвования, и церковь закрывает на все глаза.
— А король об этом знает?
— Мне нравится, как ты мыслишь, Сантьяго, — мужчина улыбнулся. — Если хочешь взять верхний город штурмом, то сначала надо подготовиться. Я тебя научу. Но взамен потребую послушания и дисциплины. Беспрекословной. Что тебе важнее — решай сам.
Глава пятая — Кровь на камнях
— Единственный способ проникнуть в мир богатых и знатных — это стать им нужным, — объяснял Александр Кальдера. — К великолепному кузнецу, в какой бы далекой деревне он ни жил, приедут даже из столицы.
Но он должен быть такой один на всю страну. Поэтому если ты хочешь прорваться в верхний город, то должен стать самым лучшим в своем деле. Ты должен быть уникален и хорош. Очень хорош.— Но в каком деле? — спросил Тьяго. Он в отличие от Эрика никогда не знал, кем хочет стать, когда вырастет.
— Например, в моем, — Кальдера улыбнулся. — Я уже говорил, что среди дворян немало любителей потанцевать с тенями. Не всегда такие эксперименты заканчиваются добром. Поэтому частенько знатным сеньорам нужно иметь под рукой человека, способного загнать тени обратно в Бездну.
— Если вы и есть такой человек, — возразил Тьяго. — То почему живете в этом пыльном доме?
— Потому что предпочитаю свободу.
Тьяго понял, что сейчас был наилучший момент, чтобы спросить.
— Вы как-то упомянули, что похищение Элы — не единственный подобный случай. Что вы об этом знаете?
— Немного, — Кальдера поднялся из-за стола. — Пойдем, кое-что покажу.
Они поднялись на второй этаж. Сеньор отпер дверь в свой кабинет, куда Тьяго вошел впервые. Внутри был письменный стол и длинные полки, забитые какими-то коробочками и шкатулками, между которых лежали стопки книг и свитков.
Кальдера достал с полки кожаную папку и, вытащив несколько листов, положил их перед Тьяго.
Анна-Мария Хьяль, 12 лет, дочь кожевника, пропала 25 января 1624 года.
Вероника Лопес, 13 лет, сирота в приюте, пропала 21 июня 1624 года.
Сантана Крус, примерно 12–13 лет, бездомная, пропала 15 ноября 1624 года.
Мартина Бом, 14 лет, послушница в церкви, пропала 12 апреля 1625 года.
Элоиза Пириньо, 13 лет, дочь столяра, пропала 7 сентября 1625 года.
Под каждым именем значились адреса, где их последний раз видели.
— Что тебе кажется примечательным? — спросил Кальдера, глядя на него с интересом.
— Девочки двенадцати-четырнадцати лет. И даты… — Тьяго поднял глаза на сеньора. — Примерно каждые пять месяцев, хотя и не точно.
— А теперь посмотри на адреса, — мужчина указал на висевшую на стене карту.
Парень подошел ближе и по очереди нашел каждое из пяти мест.
— Все в нижнем городе и выбраны как будто случайно. Но что у девочек общего, — продолжал рассуждать Тьяго, — кроме возраста и бедности?
— А вот это уже отличный вопрос, — Кальдера потер свою бородку. — Признаюсь, до случая с твоей сестрой, я не был уверен, по моей ли это части. Но находки на складе подтвердили обратное.
Кальдера говорил об Элоизе так отстранённо, словно она была ульфуром с интересной мутацией, а не живым человеком.
— Моя сестра — не очередное любопытное дельце, — проговорил Тьяго, поворачиваясь к сеньору.
— Что еще ты узнал, кроме имени де Рианье? — не обращая внимания на его вспышку, спросил Кальдера.
Тьяго задумался. Про «Рубио-Хиль» он уже рассказал.
— Роза, девушка, которая видела Элоизу у мастерской Борильни, — вспомнил он. — Она сказала, что повозкой правила молодая женщина в дорогой одежде. Вероятно, тоже дворянка.