Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ловушка для Инквизитора
Шрифт:

– И за что же вас наказывали, Софи?
– произнес Тристан.

Софи перевела сияющий ведьминский взгляд на него. Тристан стоял поодаль, спрятав руки за спину, словно опасаясь того, что они могут предать его и причинить боль Софи.

– А вы не видите сами!?
– взвился Эдвард.
– Она же ведьма!

Тристан качнул головой:

– За одно это инквизиция не карает.

– Не карает, - подтвердила Софи, ухмыляясь.
– Меня наказывали за то, что я - Зеркальщик.

Глава 8

 - Вот!
– победно выкрикнул Эдвард, наставляя на Софи свой жезл.
– Она обманула, обобрала,

обокрала собственного отца! Родного отца, единственного, кто о ней заботился! Каков цинизм! Каков позор для приличного дома! Дочь ведьма и грязная воровка! Разбить сердце старику! За это он от нее и отрекся и выгнал прочь из дома! За это ее и пытали! Видимо, хотели выкорчевать порок из ее души, но там, где проросло зло, сделать это не так-то просто!

Он собрался было уже пленить Софи магической вспышкой, но рука Тристана ухватила его оружие, и выстрел пришелся в потолок, а Софи расхохоталась, увидев досаду на лице молодого инквизитора.

– Откуда вы знаете?
– быстро спросил Тристан.
– Об отречении отца? Эти сведения даже опытные Швеи с трудом смогли рассмотреть! Откуда знаете вы, кто вам сказал об этом?!

– Неправда! Неправда!
– верещала Китти, наступая на Эдварда.
– Мадам Софи, конечно, ведьма, но она не воровка! У нее в душе нет ни единого черного пятнышка! Она не причинила никому зла! Никому! Зла! Не причинила! Вы не имеете права ее трогать!

– Я не собираюсь слушать какую-то девчонку, - зло огрызнулся Эдвард.
– Ты сама сказала, что многих частей души недостает!

– Зло прорастает на всю душу, а не на части ее!
– верещала разозленная Китти, вцепившись в рукав Эдварда и изо всех сил трепля его.
– Я вам не какая-то девчонка, я самая талантливая Швея! Меня слушает сам король!

Темные глаза Эдварда недобро блеснули, он одним грубым движением отпихнул от себя Китти на руки ее отцу и усмехнулся.

– Я, - сказал он высокомерно, - выше короля!

– Ты, - выдохнула Софи, поднимаясь с кресла, на котором смирно сидела до сих пор, - будешь ниже самого последнего шелудивого пса в канаве!

Ее волшебная палочка послушно прыгнула в ее ладонь, и Эдвард отшатнулся. На ней, сквозь высохшие белые волокна старого дерева, выступали семь черных блестящих обсидиановых колец, семь уровней магии.

– Семь, - успел выдохнуть Эдвард, рассмотрев нацеленную на него палочку.
– Это насмерть…

Никто не успел помешать Софи, которая вдруг сделалась ужасно быстрой и ловкой, верткой, как шарик ртути. Белая вспышка магии сорвалась с кончика волшебной палочки Софи и ударила в грудь Эдварда. Тот, перекувырнувшись через голову, отлетел и рухнул на спину, раскинув руки и громко стукнувшись затылком.

Его бравые молчаливые помощники с опозданием кинулись на Софи, но каждый заработал по такой же ослепительной вспышке, и оба они рухнули на пол рядом со своим главным.

Вспышку, предназначенную ему, Тристан поймал на кончик его черного меча, и она зазвенела, словно скрестившаяся с его оружием сабля. Услышав этот звон и увидев, как Тристан прижимает ее магическую вспышку каблуком к полу, разрубив ее надвое мечом, Софи рассмеялась, раскрасневшись.

– Не сомневалась в ваших способностях, господин инквизитор, - церемонно кланяясь, произнесла Софи.
– Только вы с вашим огромным опытом могли отразить Неотвратимое Ведьмино Наказание. Браво, браво! Вы просто покоряете мое сердце своей невероятной силой и своими глубокими знаниями. Думаю, никто в целом королевстве не смог бы так мастерски справиться с таким опасным и сложным заклятьем.

– А я вижу, вам намного лучше, Софи, - произнес Тристан, покончив с ее первым заклятьем и снова поднимая меч.
– Ваша

возвращенная душа вам к лицу. Вы как будто посвежели, помолодели. Стали намного веселее и смелее. И как будто решительнее? Поднялась же ведь на меня рука… после всех слов и метаний…

– Не прибедняйтесь, инквизитор, - насмешливо протянула Софи.
– Вас этим приемом не пронять. К тому же, вы передо мной ни в чем не виноваты. Вас бы просто отбросило прочь, если б вы не успели ее отразить…

– Так зачем же стреляли?

– В наивной попытке вас нейтрализовать, - кокетливо ответила Софи.
– На краткий миг. Вдруг бы вышло? Чем магия не шутит.

– Со мной магия не шутит. Зачем вам это?

– Затем, милый мой Тристан, - весело ответила Софи, - что мне нужно срочно укрыться. Сбежать. Спрятаться. Ведь я Зеркальщик - ведьма, которая делала кукол, которые… м-м-м…были плохи? Дурно воспитаны? Воровали? Грабили? Разбойничали? Если честно, я этого не помню. К тому же, трое побитых инквизиторов только что добавились в список моих преступлений. Что само по себе не может сойти мне с рук просто так. Вообще, я привыкла к мысли о том, что Зеркальщик - преступник, и его обязательно нужно усадить в тюрьму. А мне этого так не хочется!

– Софи, нет!
– выкрикнула Китти.
– Ты точно не делала ничего дурного, я знаю! Не нужно наговаривать на себя! Я вступлюсь! И мне поверят, мне король поверит, и Швеи! Я не могу ошибаться!

– Я вызвала демонов, - напомнила Софи, отступая от Тристана и от Китти прочь, все так же целя в инквизитора палочкой. И Тристан метил в нее своим черным мечом, не спуская с отступающей ведьмы глаз.
– Я действительно сделала это, детка. Я точно вспомнила. А за такие дела твой папа не гладит по головке никого… даже если и питает привязанность и симпатию. И я исключением не буду. Господин инквизитор, вы питаете ко мне симпатию? Можете повторить сейчас, что я вам нравлюсь? - Софи тихо и опасно рассмеялась, сверкая яркими, как драгоценные камни, глазами, и Тристан невозмутимо кивнул:

– Могу. Опасные и коварные женщины мне нравятся даже больше. Всегда питал к ним слабость. Но Софи, послушайте Китти - не стоит бежать. Я продолжу расследование, и наказание вам будет не таким уж суровым. Я даже не стану ограничивать вашей свободы до конца расследования, если вы мне пообещаете не убегать и всегда быть рядом со мной.

Но и целовать меня больше не будете, - притворно вздохнула Софи.
– Нет, благодарю, Тристан. Ваше предложение так великодушно, господин инквизитор! Нет, в самом деле - ваше благородство не знает границ. И я вам верю; ни секунды не сомневаюсь, что вы так и поступили бы, но… я не могу. Есть кое-что, Тристан, что намного дороже моей свободы и моей жизни.

– Что же это такое, Софи?

Она гордо вздернула подбородок:

– Я тоже человек слова, - сказала она, приосанясь.
– И свои обещания обязана выполнить.

– Обещания? Кому, Софи?

– Куклам, Тристан, - горько ответила Софи.
– Наверное, это звучит нелепо и глупо, и даже смешно, но… плохи они, или хороши, а только я их создала. Я вложила в них живые сердца, я пробудила в них разум и чувства. Я помню их лица, помню их по именам, помню их голоса. Я в ответе за них. Они боятся и страдают так же, как люди. А тот, в красной маске… прости, Тристан, я не знаю, кто этот человек, и чем они ему насолили. Может, вытащили из его дома серебряные подсвечники. Может, приняли в свою дурную компанию его наследника и научили его играть в карты и пить вино. Только он их всех хотел перебить. И демонов я вызвала затем, чтобы защитить мой народец. Спрятать их. Защитить и спасти их странные жизни. Я ведь кукольная принцесса Софи, помнишь?

Поделиться с друзьями: