Ловушка для светлой леди
Шрифт:
Почувствовала, как истово полыхнула магия, отзываясь на мое негодование. Ощутила, как она набирает силу, и, распрямившись, твердо встретила взгляд подошедшего мужчины.
– Ну-ну, детка, вздумала поиграть?
– издевательски усмехнулся Себастиан.
– Глупышка! Где уж тебе?
Огонь, вспыхнувший в крови, опалил внутренности, зажег сердце, плеснулся по венам, вырываясь наружу.
– Я ненавижу вас, лорд Кимли!
– выкрикнула в лицо своему улыбающемуся кошмару.
– Как же я ненавижу вас!
– Я знаю, детка, - кривая улыбка исказила грубые черты.
– Никогда не прощу вас!
– И это я тоже знаю.
– Будьте вы прокляты!
Крик,
В этот момент, не жалела никого. Мне было больно, и эту боль я изливала на всех. Пусть уйдут, исчезнут, оставят меня одну. Слуги, словно услышав мои мысли, ринулись прочь из столовой. Орли, схватившись за голову, с ужасом смотрел на меня и пятился к двери...
И только один человек никуда не бежал.
Себастиан стоял рядом, не опасаясь моего пламени, и лицо его переливалось морозными узорами, а в глазах горело предвкушение.
– Ну, же, и это все, на что вы способны?
– издевательски засмеялся мужчина, а я, услышав ненавистный смех, столько времени преследующий меня в кошмарах, окончательно потеряла голову.
Пламя взревело, выплеснулось из моих рук ему навстречу, подалось вперед и схлестнулось с окутавшим Кимли ледяным вихрем. Отчаяние придало мне сил, я стремилась вложить в этот огненный смерч всю себя. Пусть погибну, цо и моему мучителю больше не жить!
В глазах потемнело, пол под ногами качнулся, но я только стиснула зубы покрепче и закрыла глаза, погружаясь внутрь беснующегося огня. Он вился вокруг меня, материнской лаской гладил мои волосы, нежно звал по имени.
– Энни... Энни, ты слышишь меня?
Как же сладка долгожданная свобода!
– Энни! Не делай этого!
Не делать? Ну, нет! Никогда раньше не испытывала подобного...
– Девочка, прекрати! Энни, вернись! Слышишь? Не смей уходить!
Да, я слышу. Я уже иду. Здесь так хорошо. Мне больше не будет больно... Огонь, зачем ты просишь меня вернуться? Я наконец-то нашла покой.
– Нет, Энни, нет! Посмотри на меня! Не смей! Не уходи!
Ну, зачем так кричать? Что за назойливый голос! Он не дает мне уйти туда, где так тепло и спокойно...
– Энни!
Перед глазами мелькнуло странно знакомое лицо, с яростно горящими синими глазами. Какие красивые... Отчаянные. И метель в них красивая. Жаль, что...
– Нет!!!
Свет окончательно померк, и я погрузилась во тьму.
ГЛАВА 7
«Дорогая Бетти! В своем прошлом письме, ты спрашивала, оправилась ли я от странной болезни, поДхваченной мною в Дороге. Спешу обнаДежить тебя, моя Дорогая, что чувствую я себя хорошо, и боли меня больше не беспокоят»
Да, слава Богам, это действительно так. Сильные головокружения прошли, вернув мне радость жизни, и теперь,я сама поднимаюсь с постели.
«Доктор Леблан говорит, что это все послеДствия ДожДливой арсейской осени. Вероятно, он прав, хотя, я не помню, была ли осень в Кене настолько ненастной. Впрочем, как ты знаешь, я многого не помню из своей прежней жизни.К сожалению, память возвращается ко мне с труДом»
И это правда. Я напряженно собираю воспоминания
о последних месяцах после помолвки, но дается это мне нелегко. Провалы слишком велики, и мне приходится напрягаться, пытаясь вернуть утраченное.Понемногу, по кусочку... Как разрозненную картину - отчим, подписывающий брачные бумаги, рэйя Алирия, гордящаяся своей воспитанницей - "Моя дорогая, это прекрасная партия! Подумать только - сам наместник Сартаны!"- зависть подруг, радость Бетти... Бетти. Почему-то воспоминания о ней подернуты какой-то странной дымкой. Мне все время кажется, что она сильно беспокоилась о чем-то. Впрочем, неудивительно. Каждое ее письмо полно заботы о моем здоровье, она волнуется, как я переношу суровый северный климат. Как ни странно, новая родина не показалась мне холодной. Напротив. Тепло, безветренно...«ЗДесь, в Сарте, солнечно и сухо, а еще, тут замечательно красиво. Думаю, когДа ты приеДешь в гости, тебе зДесь очень понравится»
Бетти я жду с нетерпением. Мне так не хватает родных лиц! Нет, разумеется, в замке ко мне все относятся просто прекрасно, но почему-то иногда очень хочется плакать.
«Артур говорит, что будет рад твоему приезду. Он даже обещает Дать тебе сопровождающих. Он, вообще, очень Добр. Думаю, мне повезло с женихом»
Да, Артур добр ко мне. Он замечательный. Внимательный, чуткий, заботливый. И, похоже, испытывает ко мне сильные чувства.
«Свадьба наша назначена на начало весны, доктор Леблан обещает, что к тому времени я окончательно поправлюсь»
Я тоже на это надеюсь. Мне так хочется забыть о болезни и снова радоваться жизни!
«Ах, Бетти! Видела бы ты мое свадебное платье! Оно прекрасно! Белый муар, со вставками из блестящего атласа, шлейф в несколько ярдов, а по лифу - отделка из рубинов»
О, платье - это нечто особенное! Артур выписал мастериц из Портслея, монахини из Руэсского аббатства месяц провели за плетением тончайшего кружева, ткани везли из самого Крея, а вуаль - из Руана. Я боюсь даже предположить, во сколько оно обошлось моему жениху. Хотя, он уверяет, что ему для меня ничего не жалко.
«Артур был очень щедр, подарив мне парюру из рубинов с бриллиантами.Она изумительно сочетается с моим свадебным нарядом. Впрочем, ты сама все увидишь, когда приедешь к нам в гости!
Остаюсь любящая тебя
Анна Мария Кервуд, графиня Блэквуд.
Сарта, Горинг-Дэйли, Ружен-холл»
Отложила в сторону перо и задумалась. С того момента, как я очнулась в совершенно незнакомой комнате и увидела обеспокоенное лицо неизвестной пожилой женщины, прошло почти три недели.
До сих пор помню, как испугалась тогда! Богатая обстановка спальни, тончайшее шелковое белье, мягкая перина... И взволнованная рэйя, спрашивающая меня о чем-то, на непонятном языке. Это потом я сообразила, что говорит она на сартском, а тогда, очнувшись от многодневного беспамятства, в страхе принялась отодвигаться от нее, шепча какие-то глупости.
Уже позже, когда в покои вошел высокий, статный мужчина, с внимательным взглядом серебристо-серых глаз, я сумела взять себя в руки и успокоиться.
– Слава богам, вы очнулись!
– услышала я низкий голос.
– Как же вы напугали нас, леди Анна! Эта болезнь случилась так неожиданно.
– Болезнь?
Я недоуменно взглянула на незнакомца.
– Да, леди Кервуд. Болезнь, - твердо посмотрел он в ответ и поведал мне, что, по пути из Кена в Колл, со мной приключилась горячка, и я провела в беспамятстве почти две недели. Все это время за мной ухаживала рэйя Аманда, домоправительница лорда Торна, и, как выяснилось позднее, его правая рука.