Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк
Шрифт:

Курс моделирования оказался для Майка прекрасной возможностью поболтать со стариками и помешанными на неприкосновенности частной жизни уродами. При этом выглядел он полным идиотом. Новое подключение требует слишком хороших навыков в общении с людьми, а Майк никогда не умел играть в дипломатию.

И вот теперь приходится убалтывать старичье. Что ж, попробуем…

Ральстон Блаунт просто сидел, глядя в пустое пространство над столом. Одетый, но на сообщения не отвечает. Майк дождался, пока Вильямс отправится на очередную кофе-паузу. Затем подошел и сел возле Блаунта. Господи боже, этот

Ральстон, может быть, и здоров, но какой же старый на вид! Несколько мгновений у Майка ушло на то, чтобы подсоединиться к восприятию старикана. Вильяс знал, что, если Блаунту не нравятся занятия, он просто не обращает на них внимание. На оценки ему плевать. Несколько мгновений спустя Майк обнаружил, что и общаться Ральстону не очень хочется.

«Ну так поговори с ним! Представь, что это — новый способ прибить чудище в игре!»

Майк создал себе карикатурный облик, и внезапно оказалось, что начать общение не так уж сложно.

— Как вам нравятся занятия по моделированию, профессор Блаунт?

Взгляд старика остановился на Майке.

— Трудно представить, мистер Вильяс, к чему еще я был бы столь же безразличен…

* * *

Ур-ра! Гм. В общем доступе имелось немало сведений о Ральстоне Блаунте — даже какая-то переписка по группе новостей, доставшаяся в наследство. Всегда пригодится, если нужно потрясти родителей и других старших…

Но старик продолжал беседовать сам с собой:

— Я не то, что некоторые здесь. Никогда не впадал в слабоумие. Если по справедливости, то моя карьера должна идти так же, как и у лучших в моем поколении.

— По справедливости?

— В две тысячи шестом я был ректором Восьмого колледжа! На следующий год должен был стать канцлером Южного Округа Соединенных Графств! А вместо этого меня насильно отправили на пенсию…

Майку все это было известно.

— Но вы же так и не научились носить…

Блаунт прищурился:

— Я прошел четыре семестра этого вашего «Образования для взрослых»! Теперь мое резюме — в эфире!

— Должно быть, вы знакомы со многими важными людьми.

— Верно. Дайте мне время, и я еще…

— В-вы знаете, профессор, может быть, я смогу чем-то помочь? Нет-нет, не сам, конечно. У меня есть подключение!

— Вот как?

Что ж, хорошо, что Ральстон хотя бы знает, что такое «подключение». Майк разъяснил суть дела, предложенного Большим Ящером.

— Так что здесь могут быть и настоящие деньги.

Блаунт прищурился, стараясь разобраться в сертификате:

— Деньги не главное. Особенно в моей ситуации.

— Но любой человек с такими сертами имеет немалый вес! Может быть, вам еще удастся получить какую-нибудь помощь…

— Верно.

Старик еще не был готов заглотить наживку, хотя и пообещал переговорить с другими людьми из списка Майка. По условиям подключения помощь в работе над проектами засчитывается как небольшой плюс. Может быть, Ящер рассчитывал найти побольше связей…

Тем временем поднялся шум. Команда Мэри Дорси создала какого-то ползуна. Кругом прыгали прототипы.

Так достали, что даже говорить в полный голос нельзя.

Вильяс => Блаунт: Вы меня слышите?

Конечно слышу, — ответил старик.

Получается, несмотря на клятвы Блаунта в «фишкосечении», ему, возможно, просто не совладать с беззвучными сообщениями — даже с работой на клавиатуре, к которой привыкли большинство взрослых.

* * *

Сяо-Вен Шу сидела на скамейке и читала с ноутбука. Чтобы заговорить с ней, потребовалось еще больше мужества, чем для обращения к Ральстону Блаунту.

Она выглядела такой грустной, была такой неподвижной… Список компонентов был отформатирован, точно каталог на жесткую копию.

— Раньше я в таких вещах разбиралась, — призналась доктор Шу, — вот гляди. — Она указала на картинку в музейном разделе. — Я сама этот чип придумала.

— Вы — самая крутая в мире, доктор Шу.

Собеседница Вильяса продолжала смотреть на экран:

— Ну, моя слава — в прошлом. В две тысячи пятом я оставила Intel и вышла на пенсию. А во время войны не могла устроиться даже консультантом. И навыки…

— Болезнь Альцгеймера? — уточнил Майк.

Он-то знал, что на самом деле женщина была еще старше, чем казалась. Ей гораздо больше лет, чем Ральстону Блаунту.

Сяо-Вен замешкалась, и на миг Майку показалось, что он ее как следует рассердил. Но тут же доктор издала грустный смешок:

— Болезнь Альцгеймера здесь ни при чем. Ты… теперь люди просто не понимают, что значит «стареть».

— Но я знаю! У меня в Фениксе живет прапрадедушка. И у бабушки — настоящее слабоумие, ну, вы знаете, такое, что нельзя перенастроить. А остальные родственники все умерли.

(Древняя присказка, старее не бывает.)

Доктор Шу покачала головой:

— Даже в мое время мало кто сохранял рассудок к восьмидесяти. Просто мои навыки устарели. Моя близкая подруга скончалась. Прошло время — и наступило безразличие. Уже не хватало сил о чем-нибудь беспокоиться. — Сяо-Вен посмотрела на ноутбук. — Теперь у меня силы как у шестидесятилетней. Может быть, и рассудок такой же. — Доктор мягко хлопнула по столешнице. — Но даже современные конспекты я не понимаю! — Казалось, собеседница Майка вот-вот расплачется.

Майк огляделся: кажется, никто на них не смотрит. Он протянул руку и коснулся ладони Шу, не зная, что ответить на сказанное. Как говорит миссис Чамлиг, не получается задать верный вопрос.

Вильяс подумал и спросил:

— А какая у вас разработка?

— Не знаю. — Женщина колебалась. — Я не могу разобраться даже в этом каталоге компонентов!

Майк махнул рукой в сторону ноутбука, но картинки оставались неподвижными, точно вырезанными на камне.

— Можно я покажу вам, как это вижу?

— Да, пожалуйста.

Вильяс настроил дисплей Шу на свое отображение списка компонентов. Изображение прыгало и мерцало — слабое подобие вида, открывавшегося Майку, когда он обозревал окружающее с точки просмотра над головой. Тем не менее Шу подалась вперед, кивая в такт объяснениям нового знакомого:

— Подожди-ка! Это похоже на крылышки!

— Ну да, здесь есть много мелких летунов. Они прикольные.

Доктор Шу обессиленно улыбнулась:

— На вид не очень-то стабильные.

Поделиться с друзьями: