Луна над Эдемом
Шрифт:
Однако вскоре жизнь на плантации надоела ей, и она, перебравшись в Коломбо, стала зарабатывать на хлеб шитьем дамского белья, которое она украшала очень изысканной вышивкой.
Ей удалось снискать расположение жены губернатора, и с того момента успех ей был обеспечен.
Поначалу ей приходилось работать с раннего утра до поздней ночи, чтобы выполнить все заказы, которые она получала. Затем она наняла в помощь двух местных девушек, которых обучила искусству вышивки.
Спустя десять лет она была уже владелицей магазина с большим штатом работниц и с приличной суммой на банковском счету, которая росла год
Она была вполне счастлива в Коломбо, к тому времени у нее появились внимательные и заботливые воздыхатели, и она не имела ни малейшего желания уезжать отсюда. В конце концов мистер Фернандо был вынужден отбыть на родину один.
Поскольку оба они были католиками, не могло идти и речи о разводе, но мадам Фернандо была убеждена, что в Лиссабоне он найдет немало очаровательных дам, желающих утешить его.
Мадам Фернандо окинула лорда Хокстона проницательным взглядом, не упустив ни малейшей детали в его внешности, к тому же один из ее служащих уже успел сообщить ей в самых благоговейных тонах, что тот прибыл в коляске, принадлежавшей губернатору.
— Чем могу быть полезной, мсье? — заискивающе спросила она с сильным акцентом, от которого так и не смогла избавиться за все эти годы.
— Мое имя лорд Хокстон, и мне нужна ваша помощь, мадам.
Мадам Фернандо присела в глубоком реверансе.
— Я полностью к вашим услугам, милорд.
— Эта юная леди, мисс Доминика Рэдфорд, выходит замуж за моего племянника, Джеральда Уоррена. Ей нужно полное приданое.
Мадам Фернандо была не в силах скрыть довольного блеска в глазах:
— Будет истинным наслаждением подобрать гардероб для такой очаровательной мадемуазель!
Тем, не менее она бросила быстрый взгляд на платье Доминики и тут же отвела глаза в сторону, словно его материал и покрой внушали ей ужас.
— Но есть одна сложность, — продолжал лорд Хокстон. Мадам Фернандо слегка насторожилась. — Дело в том, что мы собираемся отбыть в Канди не позднее чем в четверг утром, а это значит, что мисс Рэдфорд должна к тому моменту иметь достаточное количество туалетов. Остальное можно будет прислать позже.
У мадам Фернандо вырвался вздох облегчения. Она боялась услышать, что лорд Хокстон не сможет сразу расплатиться с ней. Теперь же ему придется переплачивать за срочность, ведь портнихам придется работать по ночам, чтобы успеть вовремя выполнить заказ, но это не имело значения.
— У меня есть несколько платьев, наполовину готовых, и я уверена, что это именно то, что требуется мадемуазель, — сказала мадам Фернандо. — Может быть, она примерит их, чтобы вы, ваша светлость, могли посмотреть и высказать свое мнение?
— Мы полностью отдаем себя в ваши руки, мадам, — любезно ответил лорд Хокстон, и мадам Фернандо невольно подумала, что он очень привлекательный мужчина.
Она даже сказала об этом Доминике, после того как проводила ее в примерочную и отослала девушек с указаниями, какие именно платья следует принести.
— Милорд, дядя вашего жениха, очень представительный мужчина! Сразу видно — как это вы говорите по-английски, — что он настоящий джентльмен.
— Он
очень добр, — ответила Доминика, — но мне бы не хотелось, мадам, выбирать самые дорогие туалеты.— Не думайте об этом, — успокаивающе сказала мадам Фернандо, — вопрос цены мы уладим с мсье. Прежде всего мы должны начать с самого начала.
Она помогла Доминике снять платье и издала восклицание ужаса, увидев под ним простенькое коленкоровое белье.
Впервые в жизни Доминику затянули в кружевной корсет, который придал ее фигуре изящество и элегантность.
— Вы очень хрупкая, мадемуазель, — сказала мадам Фернандо. — Это хорошо, но главное, чтобы линия фигуры была правильной — очень тонкая талия, намек на грудь и округлые бедра.
Все это время, пока говорила, она что-то делала с Доминикой, и когда наконец она завершила свою работу, Доминика с удивлением обнаружила, как приятно шелк ласкает кожу и как совершенно по-другому смотрятся ее ножки в шелковых чулках.
Наконец на нее надели платье, и у нее вырвалось изумленное восклицание. Нежно-розовый шелк, казалось, усиливал блеск ее волос и подчеркивал безупречную чистоту ее кожи.
— Оно выглядит слишком пышным… и великолепным! — запротестовала Доминика, ошеломленная обилием оборочек и складок, крохотным турнюром и небольшим шлейфом, который тянулся за ней. — Боюсь, мне негде будет носить такой изысканный туалет! — проговорила она.
— Давайте покажем его милорду, — предложила мадам Фернандо. — Если он ему не понравится, мы подберем что-нибудь другое.
Доминика вышла в гостиную, чувствуя себя очень смущенно и неловко.
Увидев лорда Хокстона, удобно расположившегося в кресле, она почувствовала, что было просто неслыханной дерзостью просить его о помощи в выборе платьев для ее будущего гардероба. Тем не менее она сомневалась, смогла бы она одна справиться со всем этим.
Мадам Фернандо наводила на нее страх, и Доминика была уверена, что если бы лорд Хокстон не присутствовал при этом, он никогда бы не понял, что решающее слово в выборе туалетов принадлежало вовсе не ей.
Глядя на него, она с замиранием сердца ждала приговора.
— Восхитительно! — сказал он. — Это платье очень идет вам, Доминика. А вам самой оно нравится?
— Мне некуда будет его надевать, — попыталась возразить Доминика.
— Я уже говорил вам, что мой племянник — очень веселый молодой человек. Не сомневаюсь, что он захочет свозить вас в Канди, к тому же наверняка у него много друзей на соседних плантациях. — Он повернулся к мадам Фернандо. — Это платье непременно включите в приданое. Что еще вы можете нам предложить?
Доминика примерила еще шесть туалетов, и лорд Хокстон настоял на том, чтобы взять их все; затем ему показали еще несколько, и он опять одобрил большинство из них.
Наконец мадам Фернандо продемонстрировала ему жемчужину своей коллекции — подвенечное платье из белых кружев, настолько элегантное и воздушное, что Доминика с трудом узнала себя, взглянув на свое отражение в зеркале.
К платью прилагался венок из флер-д'оранжа с длинной вуалью.
— Нам придется изменить вашу прическу, мадемуазель, — решительно заявила мадам Фернандо. — Это слишком строгий и суровый стиль для такой юной леди. Я пришлю вам парикмахера. Он покажет вам, как укладывать волосы в соответствии с последней модой.