Лунный воин
Шрифт:
– Не такой уж он и большой, – прошипел Ким, снимая чехол с пики.
– Стой! Самоубийца!
– В принципе, тигр – просто большой кот. Прошлым летом мы с дядей охотились на пуму…
– Только попробуй, – угрожающе прошипел Рей, ползком подбираясь к другу. – Нам повезло, что он спит! Сейчас мы тихонько прокрадемся по мосту и – бегом в монастырь… – Вдруг Рей ахнул и воскликнул, выпрямившись во весь рост: – А кто это у него на спине?!
На спине зверя восседал старец. Расположился он в очень удобной и в то же время изящной позе, выпрямив спину, расправив узкие плечи и положив узловатые руки на колени. Длинные седые волосы старца были свободно распущены по спине, отдельные
– Нет, ты такое когда-нибудь видел?! – шипел ему в ухо Ким. – Кому рассказать – не поверят! Ты посмотри, как это старый хрыч расселся на тигре, – будто это его собственная кровать!
– Тсс! Это бессмертный! – прошептал Рей в экстазе. – Он в трансе – соединяется духом с Небом и Землей!
– Пошли, подойдем поближе!
– Ни в коем случае! Крайне невежливо прерывать транс… бессмертный может на нас разгневаться… и вообще, а что если тигр проснется?
– Проснется – ему же хуже. Ну пойдем! Мы только подберемся поближе и посмотрим. Может, он сам нас заметит. Может, он нас тут ждет! Давай – я по правому берегу, ты по левому… чтобы тигр уж точно не удрал…
Рей колебался. В его душе царил настоящий хаос. Священный ужас и восторг от лицезрения чудесного старца омрачались нехорошими предчувствиями. Внутренний голос подсказывал, что от необычной пары лучше держаться подальше. Но – бессмертный! Пусть даже не Истинный, а просто святой отшельник, достигший немыслимых высот совершенства, в чьем присутствии даже дикие звери становятся ручными ласковыми котятами (о подобном Рей читал, но до конца никогда не верил). Нет, будь Рей один, он бы и сам, не раздумывая, ринулся к горному старцу и со всей деликатностью просил бы его о духовном наставничестве… Но с ним был этот дурень Ким, не имеющий ни малейшего представления о духовной работе, зато одержимый желанием сразиться с тигром и привезти братьям шкуру хищника…
– Ты не подумал, брат Ким, что это может быть морок? – спросил Рей, изо всех сил стараясь быть хладнокровным. – Недаром ночью тебе являлась та девица! Помнишь, я сказал, что она очень смахивает на оборотня?
– Тем более, – отрезал Ким и, не тратя больше времени на споры, перескочил через парапет и исчез. Рей кинулся за ним, чтобы удержать, но увидел только мелькающую в кустах черноволосую голову. А вскоре исчезла и она. Рей чертыхнулся, поднял глаза, сморгнул – и увидел, что тигр тоже пропал! Осталась только голая глыба посреди ручья.
«Точно – морок! – цепенея, понял Рей. – Бесовское наваждение! Ловушка!»
– Ким! – заорал он, перегибаясь через парапет. – Ты где, Ки-и-м!
Отозвалось только эхо в лесу.
Еще долго Рей пытался докричаться до друга, потом спустился вниз, облазил кусты, но не нашел ничего – ни Кима, ни тигра, ни старца – как будто все трое испарились. Уже солнце зашло за Каменную Иголку, а Рей все не прекращал поисков. Он обегал все окрестности ручья, устал до беспамятства, вымок, исцарапался, охрип от криков – и все безрезультатно. Когда стемнело, Рей сдался. К тому же его все настойчивее посещала мысль о девушке-оборотне, которая посещала Кима прошлой ночью. Не совсем понятно, почему она не выпила из него кровь сразу (может, святые стены часовни помогли?), но теперь у Рея не осталось никаких сомнений, в чьи лапы угодил его несчастный друг. Попасться бесам так близко от цели! Ведь предупреждал Кушиура, что в пути Кима ждет труднейшее искушение, и тот его не выдержал – увы!
Когда последние отблески заката поглотила ночная тьма,
Рей, оплакивая друга, поспешно перебрался через мост и направился в сторону монастыря.Глава 14
Время вышло
– Ну что, сударь, похоже, у вас крупные неприятности.
Кагеру косо взглянул на Мамуши. Вид у старосты традиционно уныло-равнодушный, но из-под маски просвечивает едва заметное удовольствие. Даже не удовольствие – торжество.
– В чем дело? – сухо спросил знахарь. – Зачем понадобилось вызывать меня в деревню в неурочное время? Наверно, очень важный вопрос, а, Мамуши? Действителъно важный?
Они сидели на веранде и пили чай с перцем и корицей, такой приятный и согревающий в это холодное ясное осеннее утро. Листья в саду старосты пожухли от ночных заморозков, в траве повсюду блестели нити паутины.
– Дело – важнее некуда, – неторопливо подтвердил староста, опуская глаза. – Плохие новости относительно вашего младшего ученика. Его ищут.
– Ну и что?
– Нет, сударь, вы не поняли. Сегодня на заре прибежал парнишка из Йогарасу и сказал, что к ним приплыл корабль.
– Продолжай.
– Не обычная торговая барка. Большой такой, черный с красным, узкий парусник, два ряда весел…
– Военный, – сдавленным голосом сказал Кагеру.
– Как вы угадали? На берег сошел целый отряд, человек, наверно, двадцать. Все в железе, в раскрашенной коже, с вымпелами…
– Под чьим гербом? Княгини или наместника?
– А бес их знает, я в гербах не разбираюсь. Ихний командир собрал всю деревню и сделал объявление. Дескать, ищут они мальчика лет восьми, по имени Мотылек, украденного на каком-то острове в дельте, название запамятовал… И все приметы мальчика перечислил. И плакат на пристани повесил. И большие деньги сулит тому, кто укажет, где его держат…
– Ты ведь на них не польстился? – вкрадчиво спросил Кагеру, с безмятежным видом попивая чай.
Мамуши сделал вид, что смертельно оскорблен таким предположением.
– Помилуйте! Кто ж соседа продаст? А вот кто заткнет рот плотогонам из Йогарасу… Они ведь на вас, сударь, давно зуб точат, еще из-за тех дел с Господином Холерой…
Произнеся имя страшного квисина, староста сложил пальцы в охраняющий знак.
– Ничего, – спокойно сказал Кагеру. – Пусть приходят. Они ничего не найдут. Какой еще мальчишка? Да это был просто морок! Вот ты, Мамуши, видел у меня восьмилетнего мальчика?
– Я-то, допустим, не видел, а остальные? Свидетелей слишком много, господин Кагеру, всем глаза не отведете. – Мамуши вздохнул. – Объясните мне, почему такая суета? Вы что, княжеского сына ненароком сперли? Почему его с войсками ищут?
– Не твое дело, – задумчиво проговорил Кагеру, глядя на золотистые облака.
– Мое – не мое, а у вас, сударь, времени совсем нет. Может, день, два, пока солдаты сюда через перевал доберутся. Не мне вам советовать, но лучше бы вам взять своих волков, мальчишек и прочую нечисть – и дунуть куда-нибудь на север, в горы…
– Ага. Подальше отсюда. А вы и рады.
Староста деликатно промолчал.
– Вы нам были добрым соседом, господин Кагеру, да уж больно… как бы это выразиться…
– Опасным? – подсказал знахарь. – Непредсказуемым? Пугающим? Нежелательным? Ладно, не кривляйся, Мамуши. Я прекрасно понимаю, каково это – иметь в соседях мокквисина. Все равно что жить на вулкане. Хорошо, я принимаю твой совет. Постарайся сделать так, чтобы твои родственники не болтали хотя бы пару дней. Вам же выгоднее – не попадете в соучастники. За это время я закончу свои дела и исчезну из здешних мест навсегда.