Лягушка-принцесса
Шрифт:
Судя по бодро зеленевшим листочкам и пышным ярким бутонам, их срезали совсем недавно. Однако вышколенная невольница, даже не подумав ставить под сомнение распоряжение хозяйки, взяла ярко раскрашенную вазу со всем её содержимым, и низко поклонившись, покинула комнату.
А опытный придворный догадался, что повелительница желает переговорить с ним без свидетелей.
— Господин Акций, вы помните Гераса Марона?
— Да, ваше величество, — озадаченно кивнул лекарь. — Это учитель его высочества принца Вилита, которому ваш супруг даровал свободу, сделав императорским отпущенником, и даровал фамилию Констант.
— Вы как-то говорили, что Вилит помогал его вдове? — проигнорировала вопрос собеседница. — Я тогда ещё сказала, что мальчику будет полезно познать так же и любовь зрелой женщины, а не только тех глупых кобылок, которыми его потчевали хозяева борделей.
— Помню, ваше величество, — вновь подтвердил врачеватель. — Её сын тогда попал в какую-то неприятную историю…
— Так вот, она убита, — не дала ему договорить Докэста Тарквина Домнита. — Налётчики ворвались в квартиру вдовы Гераса, зарезали её и рабыню, поломали мебель, вроде бы что-то украли и ушли ещё до появления городской стражи…
"Ну, ещё бы! — фыркнул про себя царедворец, не решаясь перебить рассказчицу. — Эти бездельники храбро сражаются с дармовой выпивкой по трактирам".
— Но самое интересное в том, господин Акций, — посмотрев ему в глаза, усмехнулась государыня. — Болтают, будто какая-то девица то ли выпрыгнула из окна, то ли спустилась по верёвке и скрылась в городе. Вам об этом что-нибудь известно?
— Клянусь Пелкосм и Фиолой, ваше величество! — торжественно возгласил собеседник, воздев руки к расписанному яркими цветами потолку. — Ничего! Даже если его высочество Вилит и прятал там госпожу Юлису, я этого не знал! Но, если её видели, то почему же не поймали?
— Не представляю, господин Акций, — пожала плечами императрица и усмехнулась. — Я, конечно, не хожу по базарам, как какая-нибудь жена претора, но не раз слышала рассказы о том, как там ловят жуликов. Стоит кому-то крикнуть: "Держи вора!" — как люди, не дожидаясь городской стражи, бросаются в погоню, чтобы поймать и побить воришку. А тут самозванка, за которую объявлена такая большая награда, спокойно уходит, и никто не пытается её задержать. Как-то это непохоже на наших добрых горожан. Не находите, господин Акций?
— Так, может, и не было никакой девицы, ваше величество? — предположил лекарь. — Вы же знаете, как в Радле рождаются слухи? Или в квартире скрывался кто-то другой, а не госпожа Юлиса?
— Кто знает? — вопреки обыкновению не стала спорить Докэста Тарквина Домнита, с сомнением пожимая плечами. — Но уж очень это место подходит для её укрытия. Константа бы ни за что не выдала девушку Вилита. Матери умеют быть благодарными тому, кто спас их детей.
— Но если так, ваше величество, — сведя брови к переносице, принялся рассуждать врачеватель, почёсывая лысину. — То, как ей удалось спастись, и где она сейчас? Прячется у родственников?
— Это вряд ли, — непонятно чему рассмеялась императрица. — Она не настолько глупа, чтобы идти за помощью в дом регистора Трениума. Не знаю, где сейчас скрывается госпожа Юлиса, но если её поймают, у моего младшего сына будут очень большие неприятности и у вас тоже. Под пытками она обязательно расскажет, кто предупредил Вилита о письме из Канакерна.
— Думаю нет, ваше величество, — покачал головой
царедворец. — Госпожа Юлиса любит вашего сына. Наверняка, его высочество рассказал ей, как будет объяснять своё поспешное исчезновение с Ипподрома. Уверен, она будет говорить то же самое. А я попытаюсь избавить её от лишних страданий.— Уж вы постарайтесь, господин Акций, — проворчала собеседница. — Я тоже не хочу, чтобы ей ломали кости или выдёргивали ногти. И сама смерть на колу…
Она зябко поёжилась и вдруг поморщилась, словно от нового приступа изжоги.
— Только вот мои пять тысяч зря пропали…
— Вовсе нет, ваше величество! — поспешил возразить верный приближённый. — Возвращение доброго имени госпожи Юлисы даже после её смерти подтвердит вашу несравненную мудрость и проницательность, выставив глупцами тех, кто поспешил поверить в то, что девушка самозванка. Государю точно понравится, если сенаторы предстанут злобными дураками в глазах всего Радла. Род Юлисов вновь будет оправдан перед лицом всей Империи, что сделает их верными союзниками вашего величества.
— Но это если госпожа Юлиса на самом деле та, за кого себя выдаёт, — с плохо скрываемой угрозой проговорила Докэста Тарквина Домнита.
— Я в этом не сомневаюсь, — бесстрастно глядя в глаза своей царственной любовнице, заявил лекарь, а когда она отвела взгляд, сказал, вкладывая в слова всю свою убеждённость. — В любом случае, ваше золото принесёт вам пользу, государыня.
— Надеюсь, боги услышат ваши слова, господин Акций, — плотнее запахиваясь в накидку, вздохнула императрица.
Какое-то время врачеватель колебался, сообщать ли своей царственной пациентке о визите сенаторского претора или пока промолчать? Но потом решил, что государыня и без него всё узнает. Так уж лучше самому рассказать о непрошеном госте, чем ждать, когда это сделают неизвестные доброхоты.
— Ко мне недавно заходил господин Камий, ваше величество.
— Я знаю, — пренебрежительно отмахнулась государыня. — Он уже который день по всему Цветочному дворцу лазает, в каждую щель заглядывает. Неужели Камий настолько глуп, что надеется отыскать самозванку здесь?
— В этот раз, ваше величество, он спрашивал меня о Крисе, — понизил голос лекарь. — Ему известно, что мой ученик ушёл из дворца в день получения письма из Канакерна.
— Рано или поздно он бы всё равно узнал об этом, господин Акций, — немного помолчав, пожала плечами государыня и спросила. — Вы уверены, что его не найдут?
— Я на это надеюсь, ваше величество, — поклонился врачеватель.
— Если он попадёт в руки Камия, я не смогу вам помочь, господин Акций, — уголки глаз Докэсты Тарквины Домниты заблестели. — Преступление слишком серьёзное. Вас арестуют и попытаются узнать, откуда вам стало известно содержание письма консулов?
— Я унесу эту тайну с собой в загробную жизнь, ваше величество, — понимающе кивнул царедворец и натянуто ухмыльнулся. — Уж если я собираюсь избавить от пыток госпожу Юлису, то о себе тем более сумею позаботиться.
— Я буду молить пресветлую Нону, чтобы вам не пришлось этого делать, — прерывисто вздохнув, всхлипнула женщина и обняла любовника, прижав его голову к своей груди.
В дверь деликатно постучали. Лекарь отстранился от своей царственной подруги и замер в почтительно полупоклоне.