Лягушка в молоке
Шрифт:
В этом году нас также сопровождали авроры, но мы были полны впечатлений и счастливы, поэтому путешествие в замок пролетело стремительно. Моё преображение заметили все, девицы шипели, а Альфард Блэк долго ко мне приглядывался, а потом прошипел:
— Не воображай, Смирнофф, мы…
Я засмеялась и продолжила его фразу:
— Не родственники! Знаю, мистер Блэк. Полностью согласна.
Он дико удивился — вероятно, ожидал, что придётся клещами отдирать от семейной казны наглую приблуду. Его младший кузен Орион оказался более сообразительным и тихо увёл родственника, который порывался мне еще что-то объяснить.
Слизерин вежливо хлопал, наивные барсучки и пламенные львята горячо поддержали декана Гриффиндора, ученики с Равенкло, как всегда, удивленно мотали головами. Они были слишком увлечены обсуждением последних новинок магической науки и все пропустили, по своему обыкновению. Я же искренне радовалась за весёлых детей, проведших лето в сытом и безопасном месте. В конце концов, моё лето было просто замечательным.
Рекс заматерел, он встретил меня трубным мявом, мы обнимались целый час. Натали радостно мне улыбалась и хвасталась успехами в освоении искусства вязания на спицах. На следующий день я вместо завтрака побежала к тентакуле и долго гладила подружку, делясь хорошими новостями.
Полетели дни учёбы, лидерство Тома на факультете стало неоспоримым, старосты советовались с ним по всем важным вопросам. По гербологии мы выучили заклинание «Гербивикус», ускоряющее рост растений и защищающее от магических вредителей. Я сглупила и немедленно попробовала заклинание на фасоли, а она, дура такая, чуть не пробила вытянувшимся стволом потолок. Энтузиаст науки Бири был счастлив, наша тентакула грозилась вырасти самой большой в мире. Приезжал репортер из «Ежедневного пророка» и фотографировал профессора на фоне огромной фасоли. Тентакула пыталась дотянуться до журналиста, еле её утихомирила.
На трансфигурации мы две недели изучали заклинание «Лапифорс», совмещенное с заклинанием увеличения когтей. Несчастные мутанты снились мне по ночам. «Лапифорс» позволял превратить кролика в любое небольшое животное и заставить выполнить любую посильную задачу, а «Стилкоу» увеличивало бедному зверю когти. У меня вообще плохие воспоминания связаны с одним конкретным кроликом, так что я боялась применять данный тип трансфигурации до ужаса. Даже мой боггарт был в виде огромного кролика-зомби. Боггарт — это разновидность магической нежити, обычно прячется в тёмных уголках и при обнаружении принимает вид самого большого страха волшебника. К счастью, Том не стал меня расспрашивать, он и так все понял. Поэтому Тони дёрнул за косичку гриффиндорскую отличницу, шотландку-полукровку Минни, а Том быстро и незаметно преобразовал моего подопытного. Факультет потерял десяток баллов, но моя горячая благодарность значила для мальчишек гораздо больше. Подлый Дамблдор отстранил Долохова от ближайшего матча по квиддичу, но это его команде не помогло. Абраксас так взбесился, что поймал снитч на девятнадцатой минуте игры. Львята проиграли со счетом сто семьдесят против двадцати, а я возненавидела «светлого» еще больше, хотя, казалось бы, больше некуда.
Я часто проводила время в Больничном крыле, госпожа Хэлси привыкла к моему присутствию окончательно и даже стала звать на чаепития. Я привычно начала медосмотр и столкнулась с тем, что магглорожденные и полукровные первокурсники частенько страдали от нервных расстройств и несварения желудка. Они пугались громких звуков и плакали по ночам. Дети не привыкли к обильной и жирной пище, нам с госпожой Хэлси пришлось разрабатывать и раздавать мини-методички по рациональному питанию. Слагхорн варил успокоительные зелья бочками, я попросила Тома и Абраксаса помочь декану. Профессору понравилась инициатива мальчишек, он начислил баллы Слизерину и припахал всех отличников к внеклассной работе. Никто даже не прикрикнул на меня, хотя возиться с зельями в свободное время не хотелось. Авторитет Тома перевесил, все молча стругали ингредиенты и помешивали успокаивающее, витаминное и Сон без сновидений. В это же время я выяснила расположение кухни и ближе познакомилась с общиной домовых эльфов. Благодаря проблемам с перевариванием жирной пищи у некоторых учеников я наконец-то внедрила давнюю мечту. Я рассказала госпоже Хэлси о различных видах диет для людей с различными заболеваниями, ей идея понравилась, и она попросила директора внести некоторые изменения в рацион учеников. Нужно честно признать, что хронически больных детей было очень немного, зелья справлялись даже с запущенными случаями. Домовые эльфы внимательно выслушали лекцию про типы диет и попросили записать разрешенные продукты и списки учеников на отдельной доске в кухне. Основная масса получала стол № 15, то есть соблюдали обычный режим питания без особых ограничений. Ослабленные дети питались по правилам диеты № 11 — это специальная диета для истощенных и ослабленных людей. Тучные ученики были переведены на диету № 8, разработанную специально для борьбы с лишним весом.
Я вычисляла лишний вес маггловскими способами, но никто и не думал роптать. Индекс массы тела и толщина жировой складки были отмечены в каждой карте.Слагхорн любил хвататься за сердце, так что ему была ограничена соль, он питался строго в рамках «стола» № 10, предназначенного для больных с заболеваниями сердечно-сосудистой системы. Дамблдору мы с госпожой Хэлси мстительно назначили антидиабетный стол № 9 с ограничением сладкого, он пытался возмущаться, но директор Диппет похвалил медиковедьму и спустил приказ о подчинении с самого верха, так что проклятые лимонные дольки убрали с профессорского стола. Мелочь, а приятно, пусть давится любимыми лакомствами за свой счет и в тишине родного кабинета. Сам Диппет давно маялся застарелым гастритом, а диета № 2 быстро облегчила его самочувствие. Поэтому он был полностью на нашей стороне и выдал медиковедьме небольшую премию на оснащение медицинского кабинета. Госпожа Хэлси цвела и требовала от меня наблюдений в динамике, она решила опубликовать результаты новаторства в конце учебного года.
У меня проявилась большая проблема с наступлением холодов. Один качественный комплект школьной формы — это прекрасно, но недостаточно. Пришлось выкручиваться всеми способами. Из старых плащей Тома и Абраксаса я сшила себе комбинированный плащ, но старалась без надобности из замка не отлучаться. Сапоги я носила редко, они были еще с фермы и лучшее, что о них можно сказать, что они у меня были. Тони носил вещи неаккуратно, но я умудрилась сварганить из его старых себе еще одну рабочую мантию. Пришлось даже сшить запасную юбку из двух своих прошлогодних. Натали внимательно смотрела на мои мученья, а потом тихо сунула мне свой запасной комплект формы. Я пыталась отказаться, но соседка показала мне забитый одеждой шкаф и поздравила с грядущим Рождеством и прошлым Днём Рождения.
Два месяца пролетели, как один день, а в начале ноября пришла грустная весть. Аманде Малфой отложили медицинское освидетельствование еще на полгода.
Абраксас сжимал кулаки и клял бюрократов, Тони шёпотом матерился, а Том напрягся и изобрёл-таки заклинание длительного стазиса. Теперь маленькая сипуха курсировала между замком и поместьем Малфоев раз в неделю, таская мою безразмерную сумку с продуктами, утащенными со стола. Мы решили не ныть, а искать пути заработка. Тентакула выдала три стручка, но этого бы хватило на пару месяцев, но никак не на полгода. Я написала бармену Тому и слёзно молила его забрать наши неиспользованные сертификаты и вернуть деньги миссис Малфой. Бармен мало понял из моего сумбурного послания и напросился на визит в поместье. Результатом его визита стало удивлённое письмо Марии Долоховой. Оказалось, что бармен побывал в маленьком домике, почесал в затылке и забрал женщин к себе в гостиницу на всю зиму. Мы очень переживали, как они проживут одни с куцым набором дров и практически без продуктов, но бармен решил нашу проблему, открыл им беспроцентный кредит до момента возвращения денег и обращался с гостьями крайне уважительно. Наша маленькая семья вздохнула с облегчением. На каникулы мы решили остаться в замке.
Глава 10
Провести каникулы в замке записалась куча народу, даже паровоз решили не гонять. Отправляли учеников через камины к родичам, иногда авроры ходили с детьми для подстраховки. Директор решил устроить Зимний бал для оставшихся учеников с целью поднятия настроения. Большой зал украсили снежинками и шарами, ледяные скульптуры изображали мифических героев и животных, все носились в радостном возбуждении. Я не участвовала во всеобщем безумии и на вечеринку не собиралась. У меня не было праздничного платья. Да чего обманывать, вообще платьев у меня не было. Мальчишкам было проще, у них были парадные мантии и белые рубашки с шикарными кружевными манжетами и воротничками-жабо. Рубашки были хорошими, только в спине узковаты да рукава коротковаты. Решение нашла летом Аманда, она пожертвовала своей кружевной белой юбкой. Идея была её, исполнение — моё. Получилось неожиданно хорошо, и мальчишкам понравилось. Так что начистят ваксой туфли, наденут галстуки-бабочки (сшиты из старой парадной мантии Абраксаса), накинут парадные мантии и будут выглядеть великолепно. Форменные брюки под мантиями будут незаметны, еще и остатки одеколона Долохова разделят по-братски и начнут очаровывать дам пачками.
От приготовлений к балу у меня раскалывалась голова. Еще и с Томом поругалась. Случилось это так. Он подошёл и пригласил меня на бал, я вежливо извинилась и отказалась, а он вспылил и ушёл. Я даже не успела объяснить, что мне не в чем идти, он умчался быстрее, чем я открыла рот. Мог бы и выслушать. Еще больше ухудшило положение то, что ко мне стал проявлять внимание шестикурсник с Гриффиндора. Магглорожденный Крис Фойл подбивал ко мне клинья с начала года. Он садился рядом в библиотеке, помогал профессору Бири убираться в теплице, передвигал мебель в Больничном крыле по просьбе госпожи Хэлси, в общем, раздражал невероятно. Я не раздавала ему авансов, почти с ним не разговаривала, но он не отставал. Он случайно присутствовал при нашей ссоре с Томом, очень обрадовался и теперь бубнил: