Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любимая для бессмертного
Шрифт:

Рене серьезно кивнул. Он явно сделал для себя какие-то выводы.

– Я заберу их, - наконец-то промолвил он. – Все до единой. На исследования. Вам придется украсить витрину чем-нибудь другим. Впрочем… - он усмехнулся. – Можете не тратить на это время. Думаю, совсем скоро ваш бутик будет закрыт. После первой же проверки.

Госпожа Сандра была бела, как мел. Я сама поразилась тому, как легко угрожал ей Рене, явно не испытывая ни капли жалости по отношению к женщине. Я вроде тоже не питала к ней тёплых чувств, но поймала себя на мысли, что, возможно, Рене действует слишком радикально. Ведь, по сути,

госпожа Сандра явно не самостоятельно причиняла вред тем людям, к которым какое-либо отношение имели куклы. Если б она что-то знала…

Если б это было ей под силу, если б она понимала, что тут происходило, стала бы она так легко подставляться, выставляя куклы на витрину?

– Однако, у вас есть возможность уберечь собственное дело, - промолвил Рене. – Если вы пожелаете послушаться меня.

– Как минимум скажите, что нужно, - пожав плечами, проговорила она.

– Вы избавитесь от диффузоров. Отдадите их мне.

Госпожа Сандра, не сомневаясь, кивнула. Должно быть, она понимала, что это не столь большая плата за возможность продолжать работать.

– И все запасы этой бумаги. Использованное тоже.

– Там есть актуальные договора…

– Снимете с них копии на обыкновенную бумагу. У меня на глазах, - безжалостно припечатал Рене. – Или вы желаете отказаться и дождаться более радикальных действий с моей стороны?..

Она мотнула головой.

– Нет, не желаю. Я отдам вам все запасы бумаги.

– Хорошо. Ну, и последнее… Вы дадите контакты человека, который привозил вам этих кукол. Скажите, откуда они брались.

– Госпожа Матильда…

– Я не сомневаюсь, что она не делала этого лично. Это на неё не похоже, - отрезал Рене.

Сандра вздохнула.

– Несколько кукол передал мне мастер-кукольник, - промолвила она, явно через силу выдавливая из себя слова. – Если пожелаете, я могу дать вам его контакты. Однако, я не знаю, насколько они актуальные. Этого будет достаточно?

– Да, - усмехнулся Рене. – Этого будет достаточно.

Глава двадцатая. Рене

Сандра назвала адрес в самом захолустье города, и я, признаться, не верил, что там можно будет застать кого-нибудь живого. Однако, заметно покосившийся домик, каким-то чудом вместившийся между двумя обшарпанными многоэтажками, явно не пустовал. В окнах светился свет, можно было рассмотреть тень ходившего туда-сюда мужчины. Судя по всему, он что-то готовил на кухне, если я правильно определил предназначение этого помещения, и совершенно не ждал гостей.

Анна неуверенно переступила с ноги на ногу и поинтересовалась:

– Думаешь, это правда может быть тот самый кукольник? Здесь как-то так… Бедненько слишком, если честно.

– Не богато, да, - рассеянно кивнул я – Но уж как есть… Вряд ли Сандра в той ситуации была настроена лгать.

– Ты так думаешь?

– Я бы почувствовал,

и она об этом прекрасно знает, - нехотя ответил я.

На самом деде, я был отнюдь не так проницателен и по косому взгляду ложь распознать не мог, но всё-таки кое-что понимал в людях. В душном бутике госпожи Сандры было место обману и мошенничеству, но ещё там оказалось слишком много страха. И остаточных эманаций. Все куклы уже давно были просто куклами, кроме той одной, лицо которой показалось мне незнакомым.

И веяло от неё той самой энергией, что и от энергонити в подвале швейного цеха.

Это вызывало настороженность. Госпожа Сандра говорила, что шила платья сама, но я не был склонен верить в это. Мне показалось, что между кукольником, его произведениями искусства и самим швейным цехом протянулась какая-то невидимая связующая нить, и чтобы разобраться, что к чему, надо было пройти по ней и всё отследить, до последней магической капли.

Витрина бутика – странное место для хранения, но для чего-то же эта Сандра нужна была Истинным? Что она такого делала?

Впрочем… Сами по себе куклы мало у кого вызвали бы вопросы. Красивые. Похожие на кого-то. Какая разница? Тысячи людей проходили мимо этого бутика, не обращая на него ровным счетом никакого внимания, и большинству из них, кажется, было плевать на то, что там стояло на витрине?

Я и сам не обращал внимания, хотя знал это место. Если б Анна не указала, я б, наверное, никогда не посмотрел на эти витрины такими глазами, не стал бы выискивать общее между ними и людьми, которых вытаскивал из других миров…

Если б я обнаружил это на каком-нибудь складе или просто хорошо спрятанным, наверняка бы возникли лишние вопросы. В конце концов, на простые игрушки мало похожи! А вот на витрине всё вполне привлекательно и уместно…

Хочешь спрятать что-то, спрячь на видном месте.

Допустим, Сандра просто их хранила, может быть, добывала подписи необходимых людей, а взамен получала магическое подспорье для того, чтобы повышать себе продажи. Это показалось мне логичным, и я, тяжело вздохнув, велел себе не спрашивать, зачем делать схему настолько сложной. Матильду потом спрошу. Вопрос в другом.

Почему куклы? Что с ними не так? Да, похожи на перемещенцев, живших в другом мире, но этого мало, чтобы иметь какое-то магическое влияние. А оно было!

Матильда всегда была практична. Совсем не из тех, кто создавал бы куклы просто развлечения ради. Тогда она могла бы держать их где угодно, да и не давала бы такие щедрые дары за их хранение.

– Рене, - Анна потянула меня за руку. – Наверное, нам нужно зайти. Если мы так и будем стоять и гипнотизировать дверь, она от этого перед нами не откроется.

– А жаль, - я усмехнулся. – Но ты права, да. Пойдем. Сандра сказала нам его имя?

– Нет, - покачала головой Анна. – Ни слова. Как будто его как человека даже не существует. Кукольник. Даже не знаю, как спросить, он это или нет…

– Так и спросить, - вздохнул я. – Не переживай. Сам спрошу.

– Да я… Не нравится мне всё это, - призналась Анна. – У меня была спокойная жизнь. Нормальная работа. Как я в это вляпалась?..

– Скажи спасибо Матильде. Может, она хоть в ответ на искреннюю благодарность изволит ответить, зачем всё это сделала.

Поделиться с друзьями: