Любовь и прочие неприятности
Шрифт:
— Не твое дело, черт возьми!
Рассмеявшись, немолодой врач предложил мистеру Монтеро оставить их с пациенткой наедине. После осмотра он подтвердил, что Зои подхватила сезонный штамм гриппа, и рекомендовал ей принять жаропонижающее, побольше отдыхать и пить много жидкости.
— Что я и так собиралась делать, — сообщила Зои Исандро.
— Что тебе принести?
— Просто уйди и оставь меня в покое.
Когда страдающая пациентка наотрез отказалась принимать уход и заботу, Исандро предложил другой вариант помощи — забрать у нее двойняшек до конца дня. Он не видел в этой идее ничего странного, пока на научной выставке
— Хотела бы я познакомиться с женщиной, которая тебя одомашнила!
Эти слова не шли у него из головы. Это было глупостью, конечно, эта ее фраза. Он совершенно не изменился. Он мог прекратить эти отношения в любой момент. А дети его просто развлекали… хотя и очень утомляли. «Давай, Исандро, продолжай отрицать очевидное», — насмешливо хмыкнул его внутренний голос.
На следующий день Зои чувствовала себя усталой. У нее все еще болели голова и суставы, но температура упала. И это было хорошо, потому что она обещала приехать в аэропорт, чтобы встретить Хлою, Джона и Ханну. А до этого ей нужно было завезти двойняшек в школу. При мысли о предстоящем дне у нее стучало в висках.
— Дети, шевелитесь! — крикнула она, открывая входную дверь.
— Какого черта ты делаешь?
Зои резко развернулась на гневный окрик и вцепилась в дверной проем, глядя на высокого мужчину, шагающего к домику. Гнев Исандро выглядел пугающе, но Зои отказывалась быть запуганной. Прижав ладонь к пульсирующей голове, она вызывающе выпрямилась:
— Могу спросить тебя о том же. Я думала, у тебя сегодня совещание в Париже.
— Его отменили, — гладко солгал мужчина. Проследив ее взгляд, он протянул ей букет цветов. — Садовник узнал, что ты нездорова. — Он не собирался сообщать, что сам об этом рассказал. — По его словам, ты больше любишь ароматные цветы, чем оранжерейные розы.
— Правда. Как мило с его стороны, — улыбнулась Зои, ныряя носом в букет. — Я должна сказать ему спасибо.
— Я передам твою благодарность, а ты немедленно вернешься в постель.
Девушка вздернула подбородок:
— Ты не имеешь права врываться сюда и распоряжаться мной по своей прихоти. Я в порядке, и мне нужно отвезти детей, а потом в аэропорт…
— В постель! — прорычал Исандро ровно в тот момент, когда в калитку вошел почтальон.
— Доброе утро, — сказал он, вручая письма пунцовой девушке.
— Ну спасибо. — Ее синие глаза метнули пару молний в Исандро.
Вопль Джорджи перекрыл ее слова:
— Исандро пришел, Гарри, он отвезет нас в школу!
Зои в ужасе закрыла глаза. Границы ее отношений с Монтеро иногда размывались, но не до такой же степени!
— Нет-нет, никуда он вас не… Джорджи, иди…
— В машину, — приказал Исандро двойняшкам, и те пробежали мимо Зои раньше, чем она успела им что-либо сказать.
— Ты их не повезешь!
— Повезу. — Не обращая внимания на ее вопль протеста, мужчина выдернул ключи от машины из ее пальцев и сунул брелок в карман. — А теперь будь хорошей девочкой и возвращайся в постель.
— Не смей обращаться со мной как с ребенком! — «Даже если я веду себя как ребенок».
Исандро нахмурился, в раздражении на ее упрямство и еще больше — на свое желание о ней заботиться.
— Ты явно все еще нездорова.
Ты ужасно выглядишь.— Конечно, — фыркнула Зои. Но он, похоже, прав, с ней что-то не в порядке, если ей хотелось заплакать от его слов.
— Встанешь с постели раньше времени — дольше проболеешь.
«Еще бы сутки под одеялом… В идеальном мире».
— Ты теперь еще и доктор?
— А ты отвратительный пациент.
— Я должна…
— Тебе не пришло в голову, что твоим друзьям, а особенно Ханне, совершенно не нужен твой вирус?
У Зои упало сердце.
— Об этом я не подумала.
Развернув ее за плечи, Исандро подтолкнул ее в комнату:
— Вот и возвращайся в постель. Бога ради, женщина, в кои-то веки дай кому-нибудь другому взять ответственность. — Сигнал машины прервал его слова. — Мне пора.
«Ему гудят дети, и он отвечает! Чудо!»
— И это говорит человек, помешанный на контроле! — пробормотала Зои, когда дверь закрылась.
Путь до постели совершенно вымотал ее. Не раздеваясь, она упала поверх покрывала и провалилась в глубокий сон.
Когда она проснулась, солнце перевалило далеко за полдень, и Зои была не одна. Приподнявшись на локте, она взглянула на мужчину, который лежал рядом с ней, тоже полностью одетый и крепко спящий. А может, и не крепко.
Исандро медленно открыл глаза и вытянул руку над головой. Ночь прошла почти без сна, но, к счастью, он умел высыпаться за короткие минуты дремы.
Он выглядел красивым до боли. Зои нежно провела по его щеке кончиками пальцев, потом внезапная мысль заставила ее подпрыгнуть:
— Хлоя! — В ужасе она взглянула на часы. — Я думала, ты… — Она прикусила губу. Даже если он один раз отвез двойняшек, это еще ничего не значило.
Ей не следовало делать лишних предположений, Исандро не раз подчеркивал, что не хочет иметь отношения к ее делам. Она нужна ему только в постели. Зои оттолкнула эту тоскливую мысль.
— Расслабься, я отправил за ними машину. — Мужчина зевнул. Уход за больными наверняка не предполагал сон с ними в обнимку, но за последние сутки Исандро понял, что медбрата из него не выйдет. Когда Зои начала метаться во сне и стонать его имя, он не выдержал. А его объятия, похоже, ее успокаивали. — Их рейс прибыл вовремя, они на пути домой.
— Спасибо. Мне правда жаль, что от меня столько неудобств…
Исандро вплел пальцы в волосы на ее затылке, награждая Зои мурашками от макушки до пяток.
— От тебя сплошные неудобства. — Она перевернула его жизнь с ног на голову, почему же он все еще стремится к ней?
Зои пыталась прочесть его чувства за непроницаемым взглядом.
— Двойняшки могут быть…
— Querida, я никогда не делаю того, чего не хочу делать.
— О, я не верю, что ты хочешь, чтобы дети носились вокруг тебя и…
Исандро притянул ее к себе:
— Прямо сейчас я хочу кое-чего…
— И ты всегда получаешь что хочешь, — прошептала она. Господи, как же невероятно он пахнет!
— Так говорят, — отозвался он, накрывая ее рот своим.
— Не надо меня целовать, — выдохнула девушка севшим голосом, когда их губы разомкнулись. — Я могу быть заразной.
Исандро коснулся ее щеки:
— У меня прекрасный иммунитет, я никогда не болею.
«И никогда не влюбляешься». Зои оттолкнула эту мысль. К чему портить то, что есть, желая чего-то, что она никогда не сможет получить?