Любовь и смерть Катерины
Шрифт:
— Горячую воду с лимоном. Мне надо следить за фигурой.
Сеньор Вальдес поднял руку в папском жесте благословения, и рядом с ним возник официант.
Мария недовольно сдвинула брови.
— Дорогой Чиано, я тебя совсем не узнаю! Ты только что упустил свой шанс! Тебе следовало сказать что-нибудь галантное! Я ведь намекнула, что у меня проблемы с фигурой, а ты должен был сразу же заверить меня, что такой изумительной фигуре ничто не может угрожать. Или мог бы страстно воскликнуть, что все мужчины в городе умирают от любви ко мне, или хотя бы просто поглядеть на меня, как ты умеешь. Милый мой, не
— Прости, дорогая, — сказал сеньор Вальдес. — Просто я задумался.
— О, я понимаю. Книга! Как она продвигается? — Мария наклонилась в его сторону, и вырез платья соблазнительно оттопырился.
Мария протянула руку к записной книжке. Сеньор Вальдес предусмотрительно захлопнул ее и отодвинул на край стола.
— Хорошо продвигается, я доволен. Мне кажется, в последнее время что-то случилось, слова так и льются на бумагу.
— Значит, скоро закончишь?
— Иногда мне кажется, что работа идет к завершению. Осталось совсем немного, — сеньор Вальдес помолчал, потом небрежно кивнул на книжку и добавил: — Но знаешь, когда заканчиваешь писать, начинаешь вычеркивать. Режу, режу, режу — безжалостно. Это — единственный способ отделить зерна от плевел. Возможно, вычеркну все, что написал сегодня.
— Боже, какая бессмысленная потеря времени! Официант принял заказ Марии и ушел в помещение кафе.
— Нет, в том-то и дело, что не бессмысленная. Совсем наоборот. Даже кусочки, что остаются от огранки бриллианта, могут пойти в работу.
— Можно посмотреть? — Она потянулась к книжке через стол. — Ну хоть одним глазком!
Мария почти легла грудью на стол, вытянув вперед руку и глядя на него снизу вверх сквозь густые ресницы. Он уже не раз видел этот взгляд — немного слишком откровенный, но от этого не менее волнующий призыв.
Сеньор Вальдес шутливо шлепнул ее по руке.
— Нет, моя дорогая, имей терпение. Тебе придется подождать, как и всем остальным. И я, к сожалению, не могу составить тебе компанию. У меня встреча в банке.
— В банке? Обожаю банки. Обожаю все, что связано с деньгами.
Сеньор Вальдес встал и уронил на стол несколько банкнот.
— Да, — сказал он. — Я это знаю.
Подождав, пока проедут машины, сеньор Вальдес ступил на мостовую, перешел улицу в сторону университета, прошел еще три квартала в южном направлении и сквозь стеклянную дверь вошел в банк.
С недавних пор в банке была введена новая должность, и теперь посетителей встречал одетый в форму придурок, единственной задачей которого было с порога выспросить, в чем состоит цель визита. Сеньора Вальдеса бесил такой подход к клиентам. К тому же деньги, которые директорат тратил на зарплату этих беспомощных холуев, были бы уместнее в портфелях акционеров.
— У меня встреча с сеньором Эрнесто Марромом, — сказал он.
— Как вас представить, сеньор?
— Сеньор Вальдес.
Холуй ушел в глубину зала, мимо охранника, такого толстого, что его пузо свешивалось над кобурой револьвера, полностью закрывая ее, и вошел в искусно украшенную деревянной резьбой массивную дверь.
Высший менеджмент национального банка «Мерино» славился любовью к роскошным интерьерам. Стены были украшены резными деревянными панелями, а на потолке красовались лепные украшения: аллегорические фигуры
Промышленности и Сельского хозяйства, сыплющие из рога изобилия фрукты и овощи во все уголки просторного вестибюля и толстые голые амуры, сгибающиеся под тяжестью мешков с деньгами. Сеньор Вальдес задрал голову, прослеживая их тяжелый, неспешный полет по белой штукатурке, и тут услышал голос клерка, приглашающего его войти.Холуй провел его по короткому коридору в кабинет управляющего банком.
Сеньор Эрнесто Марром уже поднимался из-за стола, протягивая руку.
— Дорогой мой сеньор Вальдес! — пророкотал он. — Какая неожиданность! Надеюсь, вы здоровы?
— Да, вполне здоров. Как вы?
— Спасибо, спасибо, как всегда, дел невпроворот.
— А как поживает сеньора Марром?
— Прекрасно, благодарю. Чем я могу вам помочь?
Сеньор Вальдес полез в карман и вытащил бумажник.
— Мне надо обналичить чеки — роялти за последние романы. — Вместе с чеками из бумажника вылетела записка Катерины и упала на стол.
Сеньор Марром подобрал ее и протянул сеньору Вальдесу.
— «Я пишу»? Вы что, сеньор Вальдес, боитесь забыть, чем занимаетесь? Или это на случай, если потеряетесь?
Потеряетесь? Да, он потерялся. Как это похоже на правду. Как теряются выжившие из ума старики, хранящие в бумажниках листки с именем и адресом «на всякий случай», если вдруг умрут где-нибудь на автобусной станции или, что еще хуже, очнутся в незнакомом месте далеко от дома, не имея ни малейшего представления, кто они и как туда попали.
Сеньора Вальдеса охватила волна ненависти к сеньору Маррому за то, что тот грязными лапами осквернил записку Катерины. В романе он, не задумываясь, придумал бы банкиру страшную казнь и за меньшее преступление, но жизнь диктовала свои условия, и он равнодушно сказал:
— И то, и другое, — и убрал записку в бумажник.
— А почему вы не обналичили чеки в отделе розницы? — спросил управляющий. — Это же так просто!
— Знаю. Мне ужасно неловко беспокоить вас, но я хотел бы перевести эту сумму на мой счет за границей.
— Ах так? Все равно деньги должны сначала пройти через ваш личный счет.
— Правда? Неужели это действительно необходимо? Столько бумажной волокиты…
— Да уж, не говоря о налогах…
— Прошу вас, только не будем о налогах, — смеясь, замахал рукой сеньор Вальдес.
— Хорошо, я сам этим займусь.
— Еще раз прошу прощения, но нельзя ли сделать это сегодня?
— Сегодня? — сеньор Марром добродушно вздохнул. — Ох, сеньор Вальдес! Мы завалены работой, но так и быть, ради вас я останусь и поработаю во время обеда. Хотел забежать домой, но уж ладно, будь по-вашему. Только не думайте, что я для любого клиента иду на такие жертвы!
— Я очень ценю ваше отношение, — сказал сеньор Вальдес сердечно. — Очень, очень ценю, поверьте. — Он встал и пожал управляющему руку. — Не провожайте меня.
Выйдя на солнечный свет, сеньор Вальдес прошагал три квартала обратно на север и нашел Марию за столиком в той же позе, в которой оставил: она сидела, откинувшись на спинку, элегантно забросив одну стройную ногу на другую и соблазнительно покачивая туфелькой, висящей на голых пальцах узкой ступни.
— Не верю своим глазам, сеньора Марром! Вы все еще здесь?