Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь, как перстень с ядом
Шрифт:

– «Но, как и когда они хотят это сделать? – Спросила себя Вика. – Кольцо Медичи сейчас у Антонио, но это их не останавливает. Что же ты придумал Гийом-1? Зачем хочешь одурачить своего простодушного брата Гийома-2? Зачем вы одеваетесь близнецами»?

Пока братья переодевались, Виктория так и не могла найти ответы на свои вопросы. Но её пугало ещё то, что в костюмах братьев нельзя было различить. И эту проблему надо было решать.

Лишь только братья Гийомы покинули зал с манекенами, как Генри обратился к Виктории. – Вика, как я их различу? У них даже рост одинаковый!

– Я не знаю, что и

сказать. Придётся попросить помощи Мии, может она, чем поможет.

Договорить Вика не успела, потому что в зал вбежала Мия.

– Вы их видели? – Воскликнула она. – Что нам делать они же, как близнецы? Я не могла их различить, а они стояли напротив меня и смеялись.

– Так, успокойся. – Остановила Мию Виктория. – Вспоминай их наряды. Мужчины не так щепетильны к одежде, как женщины, что–нибудь да упустят.

Мия закрыла глаза, положила ладони себе на виски и, подумав, заговорила. – Итак: сверху - вниз. Шляпы? Одинаковые. Маски? ...Тоже… Костюм? …Один в один! Обувь? Стоп!
– Мия открыла глаза и улыбнулась. – Гийом не мог расстаться со своими ботинками из крокодиловой кожи! Генри, у него ботинки из крокодила…коричневые!

– Я понял, - кивнула «голова чёрного кота» в чёрном капюшоне, - буду смотреть ему на ноги.

– Хвала Мадонне, всё решилось! – Воскликнула Мия. – Ой, я же бежала сюда, что бы сказать, что Антонио ругается с Лаурой и Фердинандом у нас в библиотеке. Я не знаю о чём. Не удалось подслушать. Только мне кажется, что Антонио не позволит им пользоваться нашими нарядами на карнавал….

– Мия, - быстро прервала её Вика, - беги туда и уговори Антонио. Пусть они сюда придут. Мы тут такого наслушались, тебе пока лучше этого не знать. Беги и упроси Антонио! Пусть он разрешит…

Генри и Вика минут двадцать ждали, когда дверь в зал открылась, и вошли Мия, Лаура и сеньор Фиджи.

– Не могу понять, что с ним случилось. – Говорила Мия. – Наверное, что-то произошло в издательстве. Антонио уехал туда с самого утра, даже от завтрака отказался. Это всё связано с карнавалом….

– Нам он тоже ничего конкретного не сказал. Просто запретил брать костюмы. Но так решительно, что я вспылила! В конце концов, эта коллекция принадлежит не только ему, но и сеньоре Лупии тоже! – Возбуждённо говорила Лаура, останавливаясь возле одного женского наряда. – Ой, Мия, я всегда восхищалась вашей коллекцией нарядов. Надо будет поблагодарить сеньору Строцини за разрешение.

– Не стоит. – Быстро ответила ей Мия. – Мы с вами скоро породнимся, а Антонио, как видно, просто продолжает ревновать.

– Ревновать? – Лаура резко развернулась лицом к Мии.

– Лаура, перестань мнить себя надеждами. – Громко сказал сеньор Фиджи. Он подошёл к дочери и развернул её к карнавальному наряду лицом. – Тебе очень подойдёт это голубое платье с чёрным золотом. А мне очень понравился наряд «домино». Я выбираю его.

– Тогда я вас оставлю, сеньоры.
– Сказала Мия. – Только хочу спросить, вы пойдёте на открытие карнавала?

– Нет. Мы его встретим у вашего дома, как и в прошлый раз. – Ответил Фердинанд Фиджи. – Сеньора Лупия пригласила нас на ваш балкон, посмотреть сверху на карнавал, а затем…к ночи на ваш бал.

– О, я очень рада. Тогда встретимся на… балконе.

Мия ушла,

а отец с дочерью продолжили разговаривать.

– Я думал, что ты уже излечилась от Антонио. Неужели ты не видишь, что он заинтересовался …этой русской госпожой, Лаура. – Фердинанд примерил шляпу с перьями костюма «домино» и улыбнулся своему отражению в зеркале. – Дочь, я видел в его глазах страсть к ней… Поверь меня не обмануть…

– А я видела такую страсть в твоих глазах, папа. – Прищурившись, произнесла Лаура.
– Почему ты её не отобьёшь у Антонио, если уж так возжелал? Правда, она и тебе не пара, но зато …

– Хватит, Лаура, мы же уже всё решили, на счёт Антонио. Он для нас преграда. Ты же с этим согласилась. – Фердинанд взял костюм «домино» и ушёл за старинную ширму. – К тому же, Виктория, не такая и простушка, как я думал. Её адвокат нас обманул и никаких сведений о ней не предоставил. Он даже сбежал в Россию… Хорошо ещё, что он успел познакомить нас с вдовой Корбуони. Я уже и без него наладил с нею связь. Она обещала нам помочь.

– Тогда, зачем вы с Гийомом придумали свой план с кольцом? – Спросила Лаура, тоже примеряя наряд. – Хотя я понять не могу, чем вам может помочь вдова Корбуони. Кстати, она тоже русская?

Фердинанд Фиджи вышел из-за ширмы в костюме «домино».

– Да, дочь, она русская. И, кстати, совсем не глупа. Выставила нам ряд условий. Вчера весь вечер разговаривали с Гийомом с ней по телефону. Она прилетает через два дня, после карнавала…

Вика слушала их разговор и не верила своим ушам.

– «Кто такая вдова Корбуони? – мысленно спрашивала она себя и тут же отвечала. – Да это же я?! Но получается, что есть ещё одна ложная вдова? И, как я поняла, её для сеньора Фиджи организовал мой адвокат Тик, перед тем, как Антонио его разоблачил и отослал в Россию. Очень интересно. Кто кого хочет обмануть: Тик Фиджи, Фиджи Антонио или Тик хочет обмануть и Антонио и Фиджи? Ничего себе задача? Надо рассказать об этом Антонио».

Меж тем дочь и отец Фиджи продолжали разговаривать, рассматривая себя в зеркале.

– И о чём же вы с ней договорились? – Спросила Лаура, подставляя отцу свою спину. – Застегни мне платье. Мне Гийом ничего не говорил об этом, но мы с ним вчера и не виделись…

Фердинанд застегнул дочери платье на спине и ответил. – У неё довольно большие запросы, девочка, и это мне не нравится, но она может отобрать у нас всё. Закон на её стороне. Если она докажет документами своё право на наследство Корбуони, то оно к ней и перейдёт.

– А Лупия это знает?

– Нет. Гийом решил не посвящать свою мать в наши дела. Лупия в своё время сыграла очень важную роль в жизни этой семьи и сейчас может… помешать нам. Ты же понимаешь, к старости женщины становятся сентиментальными.

Лаура надела на голову высокую голубую шляпу с белыми перьями.

– Ты прав, папа, ей пора на покой. Её место должна занять я, и тогда …я расправлюсь со всеми Миями, Викториями, Лупиями… Никого к этому дому не подпущу.

Фердинанд улыбнулся, оценивая красоту дочери в карнавальном наряде.

– Я в этом уверен, дочка. – Сказал он, подавая ей в руки чёрную маску для лица с красивым серебряным узором. – Только сначала тебе надо выйти замуж за Гийома, и тогда мы будем непобедимы.

Поделиться с друзьями: