Любовь опаснее меча (Наследник Алвисида - 1)
Шрифт:
Сэр Отлак усмехнулся, вспомнив, что когда-то давно, в юношестве, Пенландрис также как и Отлак добивался руки дочери короля Унгарского. Пенландрис даже вызвал Отлака на поединок, который король (тогда еще принц) и проиграл успешно - как он сказал: лопнули крепления подпруги, что и вышибло его из седла, а не удар Отлака. Но недоразумение между старыми друзьями давно забыто, стерто из памяти и лишь случайно припомнилось сэру Отлаку. А дочь короля Унгарского уж тридцать два года графиня Маридунская.
– Новостей особых нет, - продолжал отвечать на вопросы друга Отлак.
– Сэр Насьен по-прежнему
– Правда, - вздохнул Пенландрис.
– Селивант имел неосторожность несколько резко отозваться о храбрости Ричарда и тот прослышал об этом. Но Селивант готов отстоять честь и жизнь, он силен и отважен. Полагаю, Селивант убьет Ричарда Насьена.
– Не сомневаюсь, - согласился сэр Отлак, подумав, что его устраивают оба исхода смертного поединка.
В случае победы Ричарда красавице Лионесс он подберет со временем супруга получше. А если Селивант убьет Ричарда, то у старого Насьена других наследников нет, и можно будет попробовать присоединить его земли к своим - старший сын сэра Отлака Педивер очень кстати был женат на единственной дочери сэра Насьена.
– Что слышно по поводу приближающейся войны?
– спросил сэр Отлак.
Король Пенландрис самодовольно подкрутил пышные усы.
– У меня гостил недавно герцог Дерин, он, как и я, не сомневается в победном и быстром исходе предстоящей кампании. Король саксов Фердинанд совсем выжил из ума, пошел походом на франков только сил у него едва хватит, чтобы выдержать первый удар. Франки сильны, особенно на своей земле. Остатки сакской армии вряд ли сумеют нам противостоять, когда мы через два месяца двинем отряды на Лондон.
– Я не слышал, чтобы саксы собирались воевать с франками, сказал Отлак.
– Наоборот, мне говорили, что они укрепляют Лондон и собирают армию, готовясь дать нам сражение.
– Чушь, - уверенно заявил король Пенландрис.
– Для нас будущая война окажется легкой прогулкой - старый Фердинанд стал глуп и труслив, словно заяц. А его сын погряз в пороках и вряд ли способен руководить другой армией, кроме как армией собутыльников и продажных девок.
– Дай, Всевышний, чтоб так оно и было.
– А как твои сорванцы, Уррий и Эмрис? Что-то их не видно в твоем отряде, - король Пенландрис обернулся, рассматривая следующих сзади всадников.
– Я решил их не брать с собой, - ответил сэр Отлак.
– Малы еще, в следующий раз возьму.
– А знаешь, что мой Ламорак удумал?
– спросил Пенландрис и внимательно посмотрел на собеседника, следя за его реакцией.
– Что Эмрис - наследник верховного короля.
– Почему он так решил?
– очень естественно удивился сэр Отлак.
Пенландрис понял: сэр Отлак ждет объяснений - а действительно, с чего бы могло появится такое странное предположение? Пенландрис, вздохнув и сказав, что мол и сам считает все это глупостью, изложил аргументы своего отпрыска.
Выслушав, сэр Отлак рассмеялся:
– Красиво звучит, даже поверить можно. Но
разъясняется до смешного просто. Эмрис - мой сын, скажу тебе как на духу. Если уж ты проявил такую заинтересованность в его происхождении, то, чтобы не возникало больше сомнений, расскажу все. Помнишь молодую вдову короля Лестинойского, Клегиссу?– Да. После его смерти она жила при дворе Пендрагонов, сын короля Лестинойского терпеть ее не мог. Так она же умерла лет десять назад в каком-то монастыре!
– Четырнадцать лет назад, - поправил сэр Отлак.
– Во время родов. Мальчика я взял себе - в конце концов, это мой сын и я хотел, чтобы он мне напоминал о нашей с Клегиссой любви. А все твои доводы...
– Не мои, это Ламорак выдумал.
– А все доводы Ламорака - пустяки.
– На лице Отлака промелькнула тень озабоченности, король Пенландрис пристально всматривался в его глаза. И сэр Отлак спросил: - Как ты думаешь, Ламорак расскажет Эмрису? Мне бы не хотелось, чтобы у мальчика появились ложные надежды, в жизни и так полно разочарований.
– Вряд ли скажет, - успокоил Пенландрис.
– Я ему строго запретил говорить об этом кому бы то ни было. Я догадывался, что это ерунда. Ты развеял мои сомнения.
Отлак видел: Пенландрис собирался еще что-то спросить. Но то ли передумал, то ли не решился. И граф стал подробно описывать королю последнюю охоту, когда они почти загнали красавца-оленя, как из-за деревьев появился медведь, да таких размеров, что опытные охотники и вообразить себе не могли подобное. Сэр Отлак знал, чем заинтересовать старого друга - тот слушал красочный рассказ с утроенным вниманием. Сэру Отлаку едва хватило времени рассказать все происшедшее во время той памятной охоты, как они подъехали к Стрэйвиллю - городку, в котором всегда останавливались на пути в Камелот.
Веселье было в самом разгаре, сэр Катифен уже чуть надсадил голос, распевая незатейливые любовные песенки. На середине огромного зала танцевали захмелевшие ратники с девицами. Девичьи широкие юбки развевались разноцветными волнами, обнажая стройные ноги. Сэр Отлак отодвинул блюдо и сытно откинулся на спинку кресла, стоящий рядом слуга тут же убрал тарелку с объедками и вновь наполнил стоящий перед рыцарем высокий серебряный кубок пенящимся густым напитком. О желудке побеспокоились, пора подумать и о душе, - решил сэр Отлак и окинул взглядом танцующих и сидящих на скамьях у стен красавиц, выбирая. Король Пенландрис был полностью поглощен жарким поцелуем с брюнеткой, на которой выше пояса уже ничего не было - первые укрепления девичей чести сдались без боя.
Сэр Катифен закончил очередную песню и отложил арфу, намереваясь наверстать упущенное по части эля и мяса. В этот момент к сеньорам подошел один из воинов короля, оставленный в карауле у ворот таверны, и сказал, склонившись в почтительном поклоне:
– Достойный французский рыцарь сэр Ансеис просит разрешения присоединиться к вашему столу.
– Где он?
– спросил сэр Отлак.
– На улице, ждет вашего решения.
– Как смеешь ты, заставлять ждать благородного рыцаря на улице?
– вдруг взревел король Пенландрис. Испуганная брюнетка мгновенно вспорхнула с его колен, прикрывая рубашкой обнаженную грудь.