Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь против (не)любви
Шрифт:

И она наклонила голову ещё ниже, чтоб никто не увидел её слёз.

Жиль взял её за руку.

— Ваше величество, прошу, не отнимайте у Катрин её Торнхилл! Я не претендую на эти земли, у моей семьи достаточно своих. Я ничего не знаю о приграничных владениях, и не умею управляться с ними. И если господь пошлёт нам сына, то пусть этот сын станет следующим лордом Торнхиллом.

— И что же, вы готовы пожениться сейчас, не дожидаясь окончания срока траура? — продолжала выспрашивать королева.

— Как то будет угодно вашему величеству, — повторил Жиль. — Можем сейчас. Можем летом. Можем — через год.

— Значит, так. Ваша миссия завершена, милорд де Риньи. Уезжайте к своему королю. И забирайте

леди Торнхилл с собой, раз уж вы готовы рисковать собой друг ради друга, в качестве вашей невесты. Я дозволяю вам вернуться — но не раньше середины лета, а лучше — и позже, пусть слухи утихнут, а дело это — забудется. А лорд Солтвик тем временем по-соседски присмотрит за Торнхиллом, и Прайорсли, и что там есть ещё.

И все они молча склонили головы — включая донельзя изумлённого Джона.

— И я бы ещё попросил ваше величество… — сверкнул улыбкой Жиль.

— Вам мало? — изумилась королева.

— Я прошу отдать мне юного некроманта. Всё равно здесь никто не сможет его толком выучить, а я — смогу. А учить надо, чтобы приносил пользу и не попадал больше в сомнительные истории.

У мальчика Роба натурально отвалилась челюсть. Вот прямо взяла и отвалилась.

— А вам, милорд маг, палец в рот не клади, всю руку откусите, — рассмеялась королева. — Забирайте, ваша правда. Можете ещё снестись с его родственником, а я ему ещё выскажу — нечего разбрасываться такими потомками.

— Я верну его обученным магом и воспитанным человеком, — Жиль снова поклонился.

И вроде бы всё… но в дверь застучали.

— Ваше величество, к вам герцог Морни!

— Впустить, — приказала королева. — А всем присутствующим — молчать обо всём, что здесь было сказано. Иначе велю казнить.

Кто бы стал спорить? Жиль и Катерина спешно поднялись, повинуясь королевскому знаку, и отошли к лавке.

На герцоге не было лица. Мрачный и почти такой же серый, как его оставшийся на постели сын. Подошёл и преклонил колено.

— Ваше величество, я не уследил. Мой сын найден мёртвым у себя в спальне, вместе со своим ближним человеком. Я не знаю, что послужило причиной, но он весь стал таким, как отметина у него на лице, — и герцог бросил быстрый и недобрый взгляд на Жиля. — Но я помню своё обещание, и пришёл отдаться в ваши руки.

— Очень жаль, что Рональд Морни не дожил до суда, — сказала королева медленно и раздумчиво. — Скажите, милорд де Риньи, будете ли вы предъявлять обвинение герцогу Морни?

— Нет, ваше величество, — ответил Жиль, не колеблясь ни минуты. — Герцог Морни не причинил мне никакого вреда, и я не считаю, что дети ответственны за отцов, или же отцы — за детей. Каждый сам кузнец своей жизни… или своей смерти.

— Раз де Риньи не будет предъявлять вам обвинения, то и я не стану, — ответила королева.

И Катерина поклялась бы, что герцог Морни выдохнул с облегчением и глянул на Жиля менее злобно.

— Возвращайтесь, леди Торнхилл, — сказала королева Катерине на прощание. — Я буду рада увидеться с вами ещё.

— Благодарю, ваше величество, — только и смогла ответить Катерина.

Дорогу до дома одолели молча. Джон поглядывал на Катерину и Жиля, взявшегося их проводить, но — ничего не говорил. Правильно, это позже.

А на пороге их встретил гонец из Телфорд-Касла и склонился перед Джоном.

— Милорд Телфорд…

75. Мы ли не договоримся

Лорд Грегори не проснулся утром пять дней назад — об этом рассказал гонец, а ещё о том, как лорд всю ночь метался по постели и стонал, хотя до того был смирен и тих, и успокоился только к утру. И о том, как гонцу пришлось торопиться в столицу по дрянным весенним дорогам. Джон просто спал с лица — очевидно, новостей за сегодняшний

день оказалось слишком много.

Он сказал, что известит о том королеву завтра, и попросит разрешения немедленно отбыть в фамильные — а теперь уж его — владения. Сейчас же просто отправил гонца в дом Морни — известить леди Мэри и Летицию о кончине брата и отца. И пригласил всех к столу в малую гостиную.

— Так, родичи, — Джон обвёл их всех уставшим взглядом, и усмехнулся на недоумённый возглас Джейми, — да-да, родичи, ну или — уже практически родичи. Жиль и Кэт обвенчаются — спустя какое-то время, согласно королевской воле. Но пока им велено отправиться к Жилю на родину и не возвращаться до середины лета — пока не утихнут слухи вокруг истории с кузеном Роном.

— А он точно отдал концы, Рон-то? — усомнился Джейми. — А то, сами знаете, всякое бывает.

— Я полагаю, оттуда, где он сейчас есть, его уже не выпустят, — покачал головой Жиль. — Было слишком много желающих заполучить его туда.

Джейми вытаращился, Джон перекрестился. Анна ободряюще улыбнулась Катерине.

— Кэт, ничего не бойся. Мы будем ждать тебя — все мы, — сказал Джон. — Жиль, а сейчас я бы хотел побольше узнать о том, куда ты повезёшь нашу Кэт. Где она там будет жить, что делать, и какими средствами для этого ты располагаешь. Понимаешь, у неё нет никого, кроме нас, и она пока ещё Телфорд. А раз так сталось, что я оказался главой фамилии — то я хочу обо всём этом послушать.

Катерина восхитилась — надо же! А Жиль не смутился нисколько.

— Где жить — в моём столичном доме. Он, наверное, меньше вот этого вашего, в нём два этажа и десятка полтора комнат, но — в нём есть магический водопровод и магические печи для зимы и сырости. Матушка моего крёстного — принцесса Катрин де Роган, тётка нашего короля — замечательный маг-водник, и кое-кто из её внуков помог мне обустроить дом, когда он у меня появился. В доме есть управляющий и кухарка, и немного прислуги, но если Катрин будут нужны ещё люди — мы их наймём. Виаль найдет, — рассмеялся он. — Что делать — учиться. Первым делом я представлю её господину Ли, его высокопреосвященству кардиналу Вьевиллю, он — очень могущественный менталист. Я думаю, им обоим будет интересно это знакомство. Кроме того, в столичной академии преподают и другие сильные маги, и встреча с ними тоже пойдёт Катрин на пользу. А что до того, чем я располагаю — то королевская служба не даёт пропасть, честное слово. А если вдруг я совершу что-нибудь ужасное, и его величество прогонит меня — так у меня ещё есть семья. Мой отец придаёт очень мало значения благам земным, но моя матушка совсем другой породы. Наш замок меньше Торнхилла, но тоже весьма красив. И доходов с него не сказать, чтобы много, но есть некоторые. И если вдруг меня отправит в отставку его величество Анри — так существует ещё великий герцог Фаро, и некоторые другие земные властители, и я не пропаду, и Катрин вместе со мной. Кроме родителей, у меня есть ещё сестра, а также единоутробные сестра и брат. И ещё трое названных братьев, и две сестры — дети герцога Саважа, вы знакомы со старшим. И муж названной сестры, и… ещё много кто, в общем.

Вот так, Катя. И снова ты идёшь замуж в большую семью.

— А что скажет о вере Кэт твоя католическая родня? — продолжал хмуриться Джон.

— Ничего, — усмехнулся Жиль. — Вот правда, для них это не главное. Главное, что она маг, и что я её люблю, и не хочу никого другого. И что она согласилась выйти за меня — сама. Несмотря ни на что. А крёстный придумает, как уладить формальности.

А дальше Джон говорил, что даст Катерине с собой денег, и пусть она даже и не думает отказываться, и что с ней отправятся Грейс и Джорджи, и если ей нужен кто-то ещё — то пусть только скажет. А за Торнхиллом они присмотрят.

Поделиться с друзьями: