Любовница №2358
Шрифт:
— Отец в Центральной тюрьме.
Она брезгливо скривилась и пожала плечами.
— Тогда чего вы от меня хотите, мистер?
Незнакомец задумчиво кивнул и посмотрел на Кармеллу:
— Я могу надеяться, что вы сообщите, если что-то узнаете, мисс Монтана? — он сунул в руку Кармеллы синюю пластиковую визитку. — За отдельное вознаграждение, разумеется. Я буду очень признателен. Поверьте, мисс Абьяри тоже.
Та взяла, кивнула, напирая, вытесняя его из квартиры роскошной грудью:
— Конечно.
Дверь, наконец, захлопнулась, но Кармелла тут же обернулась, посмотрела в мою сторону и приложила
— Вылезай, девочка.
Я с трудом выбралась из вороха пропахших пылью вещей. Меня трясло, но было какое-то спасительное ощущение нереальности. Будто сейчас встряхнусь, проморгаюсь — и все закончится. Я опустилась на стул.
Кармелла положила мне на плечо теплую ладонь:
— Знаешь его?
Она протянула мне визитку. Имя ни о чем мне не говорило. Я покачала головой.
Кармелла подошла к ящичку, достала бокал и початую бутылку бренди. Плеснула и выпила залпом:
— Я и сама с тобой перетрухала… Вот видишь, девочка, прятаться надо так, чтобы не достали. Иначе и думать не хочу, чем все это может закончиться. Тебе нельзя здесь оставаться.
15
В эту ночь я почти не спала. Не знаю, кто смог бы уснуть на моем месте. Чужой холодный дом, чужая кровать. И тишина такая звенящая, что хотелось кричать. Я ворочалась в холодном поту, не находя покоя. Снова и снова прокручивала в голове злосчастный разговор с Фирелом. Его скупые вопросы, мои глупые ответы. Все должно было быть не так. Не думала, что я так малодушна. Мелкая, трусливая. Он видел меня насквозь. И наверняка презирал. Я читала это в его глазах.
Что же я наделала… Упустила момент. Он сам подвел к нему. А я струсила.
Сердце колотилось так, что отдавало в шею, шумело в ушах. Меня выкручивало на простынях. Если так будет продолжаться, я просто сойду с ума.
Я села в кровати, утерла ладонями влажное лицо. Я покачала головой: не хочу так. Я все сделаю завтра. Свяжусь с Фирелом, договорюсь о встрече. И расскажу все. С самого начала. Ничего не скрывая. Расскажу все подробности, если он захочет их услышать. Расскажу об аль-Зарахе, о бриллиантах, передам каждое слово. Коробку наверняка уже нашли. Пусть Фирел поступает так, как сочтет нужным. В случае с Зарахом нет и крупицы моей вины. Будь он проклят! Фирел должен это понять.
Если захочет понять… А не захочет… Кажется, мне уже и терять-то нечего.
Это решение принесло спокойствие. Я лежала, глядя в высокий потолок, по которому ползали цветные отсветы фонарей магистрали, и представляла себя качающейся на теплых волнах. Я помню море. Мы жили в Аде-Фиреле на Стеклянном море целый год. И почти каждый день я ходила купаться после уроков. Качалась на плотных соленых волнах, смотрела в небо, наблюдала за парением альбатросов. Как же я была счастлива тогда, даже несмотря на то, что мамы с нами уже не было.
Все же удалось уснуть, но проснулась я рано, едва рассветный луч начал заползать в окно. Чувствовала себя разбитой, измученной. Наверняка и выглядела так же. Плевать. Нужно скорее покончить с этим кошмаром — и будь что будет. Позвонить Фирелу. Немедленно. Я посмотрела на коммуникатор, лежащий на тумбочке, протянула, было, руку, но так и не взяла —
хотя бы умыться. Потом одеться, привести себя в порядок. Потом найти кухню и сделать чашку кофе. Потом выпить, жадно глотая горячую черную жижу, которую не люблю…Я делала все, чтобы оттянуть звонок Фирелу, и до одури боялась, что он окажется дома и просто войдет в кухню. Не оставит времени на раздумье. Я сочла, что позвонить — тактичнее, чем разыскивать его по всей квартире. Даже если он здесь. Да, я мучительно хотела, чтобы он был здесь. Сию минуту. Во мне клокотала решимость, крепкий кофе завел шальное сердце, и оно колотилось, как мотор. Я открыла панель коммуникатора и замерла, не решаясь активировать нужный контакт. Вся решимость испарилась, испустила дух, как помойная крыса.
Я почти зажмурилась, активируя голосовой вызов.
— Я слушаю, Мелисса.
— Доброе утро, Пол. Я… — я едва не заикалась. — Мне нужно поговорить с вами. Это очень важно.
— Я вас понял. Приду поздно вечером, и мы поговорим. Если вы настаиваете.
— Я настаиваю, Пол.
Он сбросил вызов, не считаясь с правилами этикета.
Ну, вот и все. Я сидела за кухонным столом, у самого окна, и чувствовала себя так, будто проглотила таблетку с ядом. Дело сделано — осталось дождаться реакции… Все вдруг стало иначе. И сама ситуация, и мои страхи. Отчаянно захотелось закатить пир напоследок. За счет Фирела, разумеется. Я нашла на чайном столике электронное меню и начала пролистывать, истекая слюной. О да, и «сносный стейк» я тоже закажу, и съем его из детской глупой мести… Во мне еще много этого «детского». Нет-нет, да и проснется бесенок, который не даст заскучать.
Пространство наполнил троекратный переливчатый звук. Я вздрогнула, напряглась.
— Мисс Абьяри, доброе утро. Это агент Мартинес. Прошу вас спуститься в холл. Прибыли ваши вещи.
Меня затрясло, хотя пока не случилось ничего. Я отставила чашку, поправила платье и пошла по бесконечному коридору с рядом спален. Осторожно спустилась по стеклянной лестнице, изо всех сил стараясь не упасть.
Мартинес уже стоял в холле, а у стены громоздились одинаковые плексокартонные короба и коробки. Мартинес… тот, что сидел тогда рядом в эркаре. Я отчего-то даже удивилась, что у него вообще есть имя. Или фамилия.
Я подошла и протянула руку для приветствия:
— Здравствуйте, Мартинес.
Он легко пожал мои ледяные пальцы:
— Ваши вещи, мисс. Все, что было в квартире, за исключением приписанного к ней имущества департамента. Они предоставили опись.
Я усмехнулась:
— Все перебрали?
Кажется, Мартинес даже смутился, но, вероятно, мне просто показалось:
— То, что оказалось необходимым, чтобы найти вещи по описи. Остальное просто собрали в коробки.
Я кивнула:
— Большое спасибо, агент. — Посмотрела в непроницаемое лицо: — Вы что-то можете сказать об этой ситуации?
Он лишь едва заметно прикрыл глаза:
— Банальное ограбление, мисс. Ограбили квартиру этажом выше, а вашу, видимо, не успели — что-то спугнуло.
Сердце колотилось так, что, казалось, Мартинес услышит его стук:
— Вы уверены? Простое ограбление?
— Без сомнения мисс. Вам ничего не угрожает, но советник Фирел против того, чтобы вы возвращались в эту квартиру. Это его решение.