Любовница на службе мэра
Шрифт:
— Вот это я удачно женился, — совершенно некультурно присвистнул Габриэль, — Моя жена оказалась богатой наследницей, еще и с собственным бизнесом. Дорогая, — произнес он, развернувшись ко мне, — Если моя карьера в один прекрасный день подойдет к концу, ты же не откажешься меня содержать?
И как я только согласилась за
— А если серьезно, что планируешь делать со свалившимся на голову наследством? — поинтересовался господин мэр.
— Может, продадим? — предложила я, — Мне совершенно не хочется снова возвращаться в тот дом. Счастливые воспоминания об этом месте оказались перечеркнуты навсегда.
— Хорошо, — пожал плечами Габриэль, — Все равно мы не сможем покинуть Харпендер.
— Поместье и земли вы можете продать, — произнес герцог Гейрлейв, — Но от титула графа Мортона тоже планируете отказаться?
— Ну уж нет, — покачал головой Делмарк, — Титул пусть перейдет по наследству к детям. Мы же планируем детей, правда, дорогая?
Да как ему сказать…
Судя по тому, что объявил мне сегодня утром целитель, дети у нас с Габриэлем появятся гораздо раньше, чем он может себе предположить.
— Алмир! — Ханнелор вцепилась в руку мужа, привлекая к себе его внимание, — Пока ты печешься о чужом наследстве, твой собственный отпрыск собирается появиться на свет.
— Не понял, — изрек в ответ герцог нахмурившись.
— Я рожаю, Алмир! Что тут непонятного? — взбесилась в ответ подруга, — Нужно вернуться в столицу. Семейный целитель ждет там.
— Родная, а тебе сейчас точно можно проходить через портал?
— А у нас есть выбор? — рявкнула на него Ханни.
Да так грозно, что опешил не только герцог, но еще и Габриэль.
Правда, господин мэр пришел в себя быстрее, чем будущий отец.
— Так, давайте к порталу, благо он близко, —приказал Габриэль.
Герцог
Гейрлейв тут же пришел в себя, решительно подхватил жену на руки и направился в нужном направлении.Делмарк же по пути где-то выцепил своего помощника и оставил его следить за балом, сообщив, что он удаляется по важным обстоятельствам.
Уже через четверть часа мы подъехали к столичному особняку герцога. И пока мужчины помогали Ханнелор выбраться из экипажа, я направилась в дом, предупредить, чтобы привели целителя.
Нам повезло, и мать герцога, оставшаяся дома, уже неделю запрещала их семейному целителю отлучаться из особняка хотя бы на минуту.
Когда Ханни вместе с целителем, мужем и свекровью скрылись в одной из комнат, мы с Габриэлем выдохнули с облегчением.
— Надеюсь, все пройдет хорошо, — вздохнула я.
— А еще, моя дорогая, напомни мне, чтобы я не выпускал тебя за пределы города, когда ты будешь беременна, — в тон мне произнес Делмарк, — Видела бы ты побледневшее лицо герцога. Я с таким стрессом точно не справлюсь.
— Напоминать поздно, — мрачно призналась я, — Я уже беременна, и я уже покинула пределы города…
Уже через два часа счастливый герцог Гейрлейв сообщил нам, что у него родился сын. Впрочем, наследник огромного герцогства все же унаследовал от своей матери дар некромантии.
Пожалуй, некромантов в родственниках Императора еще не было.
— Дорогая, если у нас родится дочь, то напомни мне, пожалуйста, чтобы от этой семьи мы держались подальше, — произнес Габриэль, — Так, на всякий случай. Вдруг она влюбится еще…
А вот это, увы, уже не в моих силах. Ведь когда любовь приходит, то уже ничего нельзя с этим поделать. И как бы сильно ты ни стремился избавиться от нее, она обязательно вернется.
***