Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовница на службе мэра
Шрифт:

— Быть может, ты и права, — пожал плечами Делмарк, — Но мне в это слабо верится. Тебя ведь они не оставили в покое. А, значит, ты представляешь для них куда более большую ценность, чем родовое поместье графа.

Вот только подобной высокой оценке себя любимой радоваться совершенно не хотелось.

— И после того, как лорд Бортер заговорит, — продолжил тем временем напирать Себрил, не давая своей собеседнице вставить и слова, — А он, поверьте мне, обязательно заговорит. У вас уже не останется и шанса. И если вы не поможете следствию сейчас, то станете соучастницей лорда Мортона и понесете наказание в полной мере за все, что он совершил

в последние годы.

Видимо, угроза не радужной перспективы будущего, обрисованная лордом Себрилом, подействовала на женщину именно так, как мы и рассчитывали.

Она сглотнула в горле тяжкий ком, судорожно вздохнула и поинтересовалась:

— И чего же вы хотите от меня?

— Полного содействия следствию, — развел руками дознаватель, — Вы расскажете нам обо всем, что знаете, сообщите, где скрывает лорд Мортон, и взамен получите свободу. Но только после того, как мы его поймаем. И никак иначе.

— Ничего не выйдет, — покачала она головой, — Я не знаю, где сейчас находится Арнольд. Он очень осторожен и не рассказывает мне обо всех своих делах и планах. И его ищете не только вы, но еще и люди, которых он боится куда больше.

Конечно, к успеху, на который бы хотелось надеяться, мы не пришли. Но ведь эта информация это уже больше, чем ничего.

И, похоже, у старшего брата есть серьезные проблемы, которые он надеется решить с моей помощью. Ведь для чего еще ему понадобилось вдруг объявляться именно в тот момент, когда на него самого идет охота?

Но не успели мы все расстроиться, как сообщница Арнольда продолжила:

— Я не могу сказать вам, где он. Зато могу привести вас к нему. Мы с Арнольдом должны завтра встретиться в условленном месте. Я приведу вас туда взамен на мою свободу. Только приведу, и вы сразу меня отпустите и не будете больше препятствовать.

— Мы подумаем над этим предложением, — сдержанно кивнул лорд Себрил, покидая допросную.

Что ж, видимо, счастливое воссоединение семьи случится гораздо раньше, чем я предполагала. И почему-то должного облегчения эта мысль принести не могла.

Глава 23

Когда в комнату, смежную с допросной, вернулся герцог Гейрлейв, разговор лорда Себрила и сообщницы Арнольда подошел к концу.

— Только не говорите, что я пропустил все самое интересное, — с видом ребенка, у которого отобрали обещанную игрушку, посетовал глава тайной канцелярии.

— Так и есть, друг мой, — похлопал его по плечу зашедший вслед за ним подчиненный, — Зато мы, наконец, сдвинулись с мертвой точки. И эта симпатичная госпожа согласилась завтра привести нас на встречу с лордом Мортоном.

— И как ты ее разговорил? — удивленно вскинул брови герцог.

— У меня есть свои маленькие секреты, — самодовольно усмехнулся лорд Себрил, заговорщицки подмигнув нам с Габриэлем.

— Все равно же потом узнаю, — пообещал ему начальник, после чего поспешил сменить тему, — Один из отрядов я отправил на задержание этого лорда Бортера. Если все пройдет по плану, то вернутся они уже к завтрашнему вечеру вместе с новым владельцем родового поместья Мортонов.

— И это будет очень своевременно, — кивнул лорд Себрил, — Потому что по реакции этой милой госпожи, которую она продемонстрировала, едва услышав его имя, лорд Бортер имеет ко всему произошедшему непосредственное отношение.

— От меня еще что-то требуется? — поинтересовалась я, вклиниваясь в их диалог.

— Нет, — покачал головой

герцог, — Сейчас мы займемся разработкой плана завтрашних действий, а вы можете отправляться домой. Я сообщу, когда лорд Мортон окажется у нас в руках.

Услышав это, я выдохнула с облегчением. Все же, мне будет спокойнее, если при следующей встрече с братом нас будет отделять друг от друга тюремная решетка или магический экран, не позволяющий Арнольду меня увидеть.

Делмарк, надежной тенью следовавший за мной к выходу из столичного управления, крепко прижал меня к себе, стоило нам выйти на городскую улицу. И, уткнувшись носом в мою макушку, произнес:

— Вот видишь, дорогая, все почти закончилось. Завтра поймают Арнольда, потом я сломаю ему нос, пару раз ударю в челюсть и пересчитаю ребра. А на обратном пути куплю тебе обещанное кольцо, и мы, наконец-то, сможем пожениться.

Все же, любовь Габриэля к юмору и иронии была неискоренима. А его веселый и оптимистичный настрой невольно передавался и мне, заставляя взглянуть на мрачные и серьезные вещи под другим углом.

— Ты знал, что ты шут? — беззлобно поинтересовалась я у Делмарка, обвивая его талию руками.

Еще два месяца назад я была уверена в том, что больше никогда не встречу Габриэля Делмарка на своем жизненном пути. А сейчас стою с ним в обнимку посреди одной из главных столичных улиц и всерьез рассуждаю о возможности выйти за него замуж.

Иногда жизнь совершает крутые и неожиданные повороты. А перемены, кажущиеся вначале кошмарным сном, меняют все к лучшему.

— Я искренне верил, что за это ты меня и полюбила, — на полном серьезе возразил Габриэль, склоняясь к моему лицу.

И поцелуй холодных губ получился на удивление нежным и трепетным, заставившим перевернуться все внутри и затрепетать так, словно это был первый поцелуй в моей жизни.

— Скажи, милая, а ты мечтаешь о пышном торжестве или тебя устроит скромное венчание? — внезапно поинтересовался господин мэр, отрываясь от моих губ и заставляя меня с сожалением вздохнуть.

— Ты даже кольца еще не купил, а уже спрашиваешь о свадьбе, — напомнила я ему.

Габриэль в ответ окинул меня оценивающим и ощупывающим взглядом с ног до головы. И хитрый прищур его голубых глаз мне совершенно не понравился.

— Просто хочу заранее понимать, как долго мне придется ждать брачной ночи, — неожиданно признался этот наглец.

— Ты неисправим, — закатила глаза и развернулась, направляясь вниз по улице.

— Между прочим, моя дорогая, это очень важный вопрос, — догнав меня и пристроившись рядом, как ни в чем не бывало заговорил господин мэр, — Если ты снова попросишься в мою постель в полупрозрачной сорочке, то боюсь, что выходить замуж тебе придется уже не невинной девой, а обесчещенной женщиной.

— Какой же ты, оказывается, негодяй! — ужаснулась я.

— Нет, я просто мужчина, которому сложно устоять перед любимой женщиной, — спокойно парировал Делмарк.

Расстались мы с Габриэлем уже у городской ратуши в Харпендере. Представитель местной власти все порывался отправиться вместе со мной домой, чтобы не оставлять меня одну и провести вместе время.

— У нас еще будет такая возможность вечером, — возразила я после очередного сладкого до дрожи поцелуя, которым меня наградили прямо на главной улице города под пристальными взглядами местных горожан, — А сейчас тебе следует заняться своими непосредственными обязанностями, которые, в отличие от меня, ждать не будут.

Поделиться с друзьями: