Любовница Волка
Шрифт:
— Как только я найду зону приема сотового, — пробормотала я себе под нос, — позвоню Заку.
Я открыла дверь рядом с камином и шагнула внутрь. Вали стоял в соседней комнате лицом к открытой двери. Восходящее солнце освещало линии его очень красивого, полностью обнаженного тела. Я застыла на месте. Именно этого я и хотела, поняла я. Вали, проснувшегося рядом со мной. Это то, чего я всегда хотела, с тех самых пор, как впервые увидела его во сне.
Он обернулся и улыбнулся.
— Доброе утро, прекрасная Карен.
— Доброе утро. — Мой голос звучал дрожащим
Комната оказалась маленькой кухней с солнечной раковиной и маленьким деревянным столом. Дверной проем за спиной Вали вел на небольшой, хорошо защищенный пляж. Я могла только видеть камни тропинки, ведущей через то, что выглядело как путаница диких розовых кустов.
— Здесь я вырос, — сказал Вали. — Хотя тогда дом был совсем другим.
Я встретилась с ним взглядом.
— Другим?
— Он был больше, — сказал он мягким и задумчивым голосом. — Большой зал был гораздо больше, у нас с Нари были свои комнаты…
По его лицу пробежала тень, и он замолчал. Нари, брат, которого он убил. Я с болезненной ясностью представила себе, как они вдвоем бегут по этой каменной дорожке через кусты шиповника. Играют вместе на пляже. Врываясь в этот прекрасный маленький дом, нарушая его тишину криками и смехом. Боже, как же это горько и сладко снова оказаться здесь. Я пересекла комнату, чтобы обернуть руку вокруг его талии.
Вали повернулся ко мне, обхватив ладонью мой подбородок.
— Тебе здесь нравится, Карен? — спросил он, его золотистые глаза были серьезны.
У меня перехватило дыхание, когда я попыталась ответить ему.
— Я… я не знаю, — сказала я. — Вообще-то я мало что видела здесь.
Его плечи расслабились, и на губах заиграла тень улыбки.
— Тогда, может, я проведу для тебя экскурсию?
Дом был прекрасен. На самом деле он был потрясающе совершенен. Каждая комната выходила на океан, от уютной кухни до ванной комнаты с огромной медной ванной. Дом был как раз подходящего размера для двух человек.
— Но я не понимаю, — медленно проговорила я. Мы вернулись в уютную маленькую кухню, где я впервые увидела прислонившегося к двери Вали.
— Чего не понимаешь? — Он отодвинул стул и сел за стол.
Деревянный стол внезапно наполнился чем-то вроде блинчиков с черникой, сосисок и дымящихся кружек кофе. Я подпрыгнула, ударившись головой о дверной проем спальни.
— Какого черта? — взвизгнула я.
Вали улыбнулся.
— А, это. Это всего лишь завтрак. Когда ты голодна, то садишься и ешь.
Я покачала головой и глубоко вздохнула.
— Не это. Ладно, не только это.
Блины пахли потрясающе. Я придвинула стул и села напротив Вали.
— Вчера вечером, — сказала я, потянувшись за кружкой кофе, — Один оставил нас в… ах! — Я вздрогнула и отдернула руку от кружки.
Посмотрев вниз, я увидела параллельные красные раны на ладони. Смутные воспоминания прошлой ночи нахлынули на меня. Я вспомнила светящийся голубой меч Вали, Хротти, направленный мне в грудь. И вспомнила, как оттолкнула его, разорвав при этом свою чертову одежду.
— Дай-ка я посмотрю, —
сказал Вали, и глаза его потемнели и стали серьезными.— Ничего особенного.
Вали нахмурился и взял меня за руку. Я неохотно разжала пальцы. Он резко выдохнул и покачал головой.
— Ты очень храбрая, — сказал он.
Я фыркнула и подняла кружку с кофе здоровой левой рукой.
— Хротти — это не обычное оружие, — сказал Вали. — Боюсь, что у тебя навсегда останется шрам.
— А что такое Хротти? — спросила я.
Вали откусил кусок блинчика и задумчиво пожевал его.
— Это магия. Это тот самый меч, которым Сигурд убил дракона Фафнира. Конечно, Фафнир был всего лишь заколдованным маленьким засранцем-карликом. Он не был настоящим драконом.
Вали вернулся к блинчику, будто разговор о драконах и магии был обычным делом за завтраком. Может быть, в этом месте так оно и было. Я разжала ладонь и уставилась на нее. Две маленькие красные линии смотрели на меня, словно параллельные надрезы на бумаге. Они — это все, что осталось от соприкосновения с оружием мифов и легенд.
— И ты права, — сказал Вали, когда я попыталась взять вилку, не задевая порезы от Хротти.
Я уставилась на него во все глаза.
— Один оставил нас в Вал-Холле, — продолжил Вали. — Все дома в Асгарде соединяются с Вал-Холлом, хочешь ты того или нет. Вот почему говорят, что в Вал-Холле пятьсот сорок дверей.
— А как именно это работает? — спросила я.
Вали пожал плечами:
— Понятия не имею. Один и Локи вместе строили Вал-Холл, еще до того, как возненавидели друг друга.
Я удивленно моргнула.
— Твой отец построил это место?
— Конечно. Один и мой отец — самые могущественные маги в Девяти Мирах. — Его глаза потемнели. — Ты можешь себе представить, как я был разочарован.
— О, Вали…
— Собственный сын Локи не мог даже создать простую иллюзию. Я не мог путешествовать через эфир. Карен, даже смертные смеялись надо мной.
Я нахмурилась, когда в моей памяти всплыл последний разговор с Локи.
— Но это не то, что он сказал. — Я сделала паузу, пытаясь вспомнить точные слова Локи. — Он сказал… ты был всем, кем он когда-то хотел быть.
Вали пролаял резким смехом.
— Ну, они действительно называют его кузнецом лжи.
Он повернулся лицом к окну, и я решила оставить эту тему. Вали, вероятно, пережил достаточно болезненных воспоминаний для одного утра.
Когда он снова заговорил, его голос звучал легче и мягче.
— Нари всегда пытался найти способ обойти эту связь с Вал-Холлом, — сказал Вали. — В волчьем обличье время идет совсем по-другому. Нари мертв уже больше тысячи лет, я думаю. Но мне все равно кажется, что это было вчера. Я все жду, что он войдет в эти двери и скажет мне, что он создал еще один проход в личные покои Сиф.
Я потянулась через стол и взяла его за руку. Вали улыбнулся, но глаза блестели от слез.
— Не думаю, что боль когда-нибудь пройдет, — сказала я. — Не совсем так. Не тогда, когда ты теряешь того, кого так сильно любишь.