Любовный поединок
Шрифт:
Этот поцелуй многое сказал Кейт без слов. Финн хотел, чтобы Кейт принадлежала ему одному, чтобы она была его женщиной.
— Когда все это закончится и мы вернемся в Лондон… — начал он.
— Ты думаешь, это когда-нибудь закончится? — Она провела кончиком розового языка по губам. — Я надеюсь, что нет.
Некоторое время Финн пристально смотрел на нее, а потом поцеловал в лоб. Карета замедлила ход на запруженном транспортом перекрестке. Финн выглянул в окно. Неподалеку от них находился телеграф.
— Прости, дорогая, — он чмокнул ее в носик, — но мне надо послать телеграмму
Кейт нахмурилась.
— Но…
— Мы должны заставить его нервничать. — Финн спрыгнул с подножки и захлопнул дверцу экипажа. — Ты мне доверяешь, Кейт?
— Конечно, доверяю, — глядя на него из окна, ответила Кейт.
— По возвращении я изложу тебе свой план целиком.
Финн перешел улицу и исчез за дверями здания телеграфа. Шифровать телеграммы было довольно нудным занятием, но Финн уже поднаторел в нем. Он послал несколько сообщений на секретный адрес Скотленд-Ярда, а затем обратился к клерку.
— Вы случайно не знаете координаты Сент-Мартен-де-Ре?
Клерк выдвинул ящик стола и протянул ему карту с обозначением координат. Финн тут же написал текст телеграммы. Это послание было обращено к братьям Клузо: «Нужен Покоритель неба тчк 46 градусов 167 север 1 градус 326 запад тчк 9 часов вечера сегодня тчк немедленно ответьте».
Поколебавшись долю секунды, Финн добавил еще два слова, передал нацарапанный карандашом текст телеграфисту и стал ждать, когда его телеграмму отправят. Стоя у окна, выходившего на улицу, он смотрел невидящим взором на пеструю толпу прохожих.
Окно было единственным путем отхода в случае возникновения опасности. Если что-то пойдет не так, Финн был готов воспользоваться им, хотя прыгать из окна казалось довольно рискованной затеей. Финн взглянул на часы. Тринадцать часов дня. У них осталось достаточно времени, чтобы проработать детали плана и подготовить необходимую экипировку. Операцию по вызволению заключенных из тюрьмы, расположенной на территории чужого государства, никак нельзя было назвать рядовой. Даже Финн, опытный агент Скотленд-Ярда, впервые сталкивался с такой ситуацией. Телеграмма, которую он послал Кеннеди в специальное подразделение, помогла ему немного унять тревогу. В случае неудачи коллеги придут на помощь.
Получив сообщение о том, что все его телеграммы отправлены, Финн покинул здание телеграфа. Он знал, что на кону стояла жизнь двух человек, — анархиста и тайного агента, которого так и не раскрыли. Перейдя улицу, Финн вошел в отель. В холле он увидел британского поверенного в делах, который пил коньяк с каким-то смуглым парнем. Переглянувшись с Фортеском, Финн стал подниматься по лестнице.
Его решимость пойти на безумную авантюру имела еще одно объяснение, которое можно было выразить несколькими словами. Теми самыми, которые Финн добавил в конце телеграммы, адресованной братьям
Клузо: «Ради любви».Вставив ключ в замочную скважину, Финн замешкался. Ему вдруг вспомнились мудрые слова Бенджамина Тиллета: «Да поможет Господь мужчине, который не женится, пока не найдет идеальную женщину».
— И да поможет Господь вдвойне тому, кто ее нашел, — произнес Финн конец афоризма, переступая порог номера.
— Что это ты там бормочешь, Финн?
Идеальная женщина в полном смысле этого слова приблизилась к нему. Кейт за это время успела переодеться и умыться. На ней было простое платье, которое они купили в мастерской мадам Гаглен. Кейт поцеловала Финна, но этого ему показалось мало, и он притянул ее к себе.
— Я заказала вкусную еду. — Кейт дернула его за рукав. — Пойдем, Сильвен уже здесь.
Финн снял шляпу, сбросил сюртук и закатал рукава рубашки. Ужин состоял из местных морепродуктов, многочисленных соусов к ним, хлеба и сыра. Все это выглядело очень аппетитно. Кейт села за стол и жестом пригласила мужчин последовать ее примеру.
— Мы будем есть с одного блюда, — сказала она и продемонстрировала, как это делается.
Подцепив на вилку кусочек рыбы, она обмакнула ее в один из соусов и стала жевать, прикрыв глаза от наслаждения.
— М-м-м… Как вкусно!
Финн повернулся к Сильвену.
— Не знаю, много ли успела Кейт рассказать вам о моих намерениях, но я решил, что нам нужно сегодня же вечером попытаться освободить заключенных. Вы как-то говорили, что их обычно транспортируют на судно после захода солнца, в сгустившихся сумерках. — Финн обмакнул кусочек рыбы в соус. — К сожалению, мы не знаем, где держат интересующих нас заключенных, поэтому мы не сумеем освободить их из камер. Зато если мы дождемся наступления темноты… — Он проглотил кусочек рыбы и подмигнул Кейт. — Тогда, я думаю, наши шансы на успех возрастут.
Сильвен кивнул.
— Тюремное начальство иногда начинает транспортировку заключенных на судно после ударов колокола, возвещающих об ужине, — заметил он.
— Какой транспорт они обычно используют? — спросил Финн.
— Рыбачьи плоскодонки. На каждую может сесть до двенадцати человек. Как правило, шестеро заключенных садятся на весла, два охранника находятся на корме лодки и один на носу.
— По моей задумке, мы должны устроить что-то вроде засады. Мы будем поджидать лодку у входа в канал, у восточной части Цитадели. — Финн выжал из лимона сок на устрицу и высосал ее. — Когда лодка приблизится к нам, мы снимем охранников и прыгнем на борт. Гребцы доставят нас в Ла-Флот.
Кейт удивлено посмотрела на него.
— И ты думаешь, за нами не отправят погони?
— Думаю, нас непременно будут преследовать. Но нам помогут спастись команда крепких гребцов и густой туман. А еще мы попробуем затеряться среди других лодок. — Финн повернулся к Сильвену. — Как я понимаю, в это время года ловцы устриц занимаются своим промыслом круглые сутки. Я прав?
— Да, день и ночь, все зависит от приливов и отливов. — Сильвен втянул в рот маленького угря, словно макаронину. — Они постоянно в море — или ловят устриц, или везут их на продажу.