Маг и его Тень. Рождение Мага
Шрифт:
— Что случилось? Почему он нас не пускает?!
Гарри указал на огромные вокзальные часы, стрелки которых показывали ровно одиннадцать.
— Время вышло. Наверное, платформа открыта только до отправления, чтобы зеваки не слонялись туда-сюда.
«Ха, да ты просто так всех достал, что им тебя видеть тошно. Или Локонс подстраховался, чтобы конкурентов не было. Бросай ты эту школу, айда на вольные хлеба, повеселимся!»
— Время вышло, — убито повторил Рон. — Что будет, если мама с папой выйдут не с этой стороны, и мы с ними разойдемся? Давай
— Зачем? Чтобы на следующий же день отправиться обратно за нарушение Статуса секретности? Я уже не говорю о том, какие неприятности ожидают твоего отца.
Рон заметно сник. Короста высунулась из кармана, повела черно-серым носом. Как будто прислушивалась. Гарри поймал ее взгляд, полный самого настоящего человеческого разума. Зажмурил глаза. «Только не это, Мерлин, только не сейчас. Я ведь не тренировался ни вчера, ни сегодня. Откуда оно опять взялось?» — напряженно размышлял мальчик.
— Но как же быть, если не приедем, нас все равно исключат.
— Приедем, — Гарри отвернулся, рассеянно скользя взглядом по провожающим. — Приедем… Ну-ка за мной.
Он решительно зашагал к выходу, толкая перед собой тележку с чемоданом и совиной клеткой. Воодушевленный Рон последовал за ним, надеясь, что друг нашел выход из ситуации. На улице Гарри выпустил Хедвиг.
— Лети в Хогвартс. Мы немного опоздаем, но все будет в порядке, — повернулся к Уизли. — Что бы ни случилось, не называй меня по имени.
Повинуясь резкому движению палочкой, перед ними затормозил трехэтажный ярко-фиолетовый «Ночной Рыцарь». Знакомый по недавней поездке болтливый кондуктор выскочил наружу, наступив ошеломленному Рону на ногу.
— Добро пожаловать! Это автобус для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение! Взмахните палочкой и входите в салон: мы домчим вас куда угодно! Я, Стэн Шанпайк, ваш кондуктор этим утром. Куда желаете отправиться?
— Два до Хогсмида, пожалуйста. С багажом.
— С вас галлеон и двадцать два сикля, — он небрежно зашвырнул чемоданы внутрь. — Далековато едете. На поезд опоздали? Ну, не вы первые, не вы последние. Каждый год кого-нибудь подбираем. Не бойтесь, прибудем как раз к праздничному пиру.
Мальчики забрались следом, заняли кровать. Гарри отсчитал деньги и демонстративно повернулся к окну, заставив Шанпайка вернуться к другим пассажирам.
— Эрни, у нас опять опоздавшие, гони в Хогсмид, подбросим ребят.
Рон с любопытством рассматривал салон, сидящих на кроватях магов. Гарри какое-то время глядел в окно, но от мелькания разнообразных пейзажей скоро зарябило в глазах.
«Как думаешь, это свертка пространства или прыжок Кальфера?»
«Думаю, прыжок. Если местом назначения служит любой населенный пункт во всей Британии, сверткой не воспользуешься. Такие масштабные заклинания под силу разве что Мерлину».
Они выпили по нескольку чашек горячего шоколада с кексами, полистали «Пророк». Через полчаса Гарри поймал себя на том, что объясняет непривычно тихому Рону теорию совмещения. Теория последнему понравилась, спалось под нее весьма и весьма неплохо. Вздохнув, неудавшийся лектор забрался на кровать с ногами и закрыл глаза. Их высадили в Хогсмиде у гостиницы, где мальчики оставили
вещи. Шанпайк не обманул: в школе вот-вот должен был начаться праздничный пир. Гарри с удовольствием задержался бы ненадолго, тем более, что он не представлял, как можно дойти до замка в этой кромешной тьме. Но хозяйка гостиницы, низенькая пожилая волшебница в темно-синей мантии и остроконечной шляпе, вручила ему маленькую бархатную коробочку.— Это светлячок, мистер Поттер. Берите, он теперь ваш. Он проведет вас.
Гарри хотел было отказаться или хотя бы вернуть артефакт следующим утром, но Крис заметил:
«Бери. Он недорогой и не такой уж редкий. Она себе еще купит».
Светлячок оказался брошью с золотой бабочкой. Стоило воткнуть ее в отворот мантии, как насекомое затрепетало ажурными крылышками и вспорхнуло под потолок, освещая темные балки ярким золотистым сиянием.
— Красиво, — пробормотал Рон, не отрываясь от кружки со сливочным пивом.
— Красиво, — согласилась ведьма. — Идите, мальчики. Они быстро гаснут, времени у вас не так много.
Она оказалась права: светлячок указывал дорогу около двадцати минут, а затем снова стал всего лишь изящным золотым украшением. Но к тому времени они уже достигли ворот замка. Найти дальнейший путь не составило труда. Тяжелые дубовые двери оказались незаперты, но отодвинуть массивные створки, чтобы проскользнуть внутрь, оказалось практически непосильной задачей для двух второкурсников. Традиционные отпирающие заклинания не сработали.
Входить в Большой зал посреди церемонии распределения не пришло даже в голову даже Уизли, и они сквозь узкую дверную щель наблюдали за первокурсниками. Множество горящих свечей парили над четырьмя длинными накрытыми столами, отчего золотая посуда и кубки блестели и переливались всеми цветами радуги. А над свечами по всему потолку ярко горели знакомые созвездия, сквозь огненный мрак неслись кометы. К табурету со Шляпой подошел маленький мальчик, с волосами мышиного цвета. Скользнув по нему взглядом, Гарри обратил внимание на профессора Дамблдора, но не заметил ни следа беспокойства. «Наверное, он уже знает, где мы», — пришло в голову.
— Гляди, — Рон пихнул его в бок. — За учительским столом одно место пустое. Нет Снейпа. Интересно, где он?
Гарри даже не повернулся. Зато ехидный голос в сознании насмешливо проговорил-пропел:
«Стоит прямо за тобой, где-то в полуметре. Молодец, научился подкрадываться почти незаметно. Может, с кем другим и сработало бы».
— Может, он заболел, — с надеждой в голосе предположил Рон. — А может, совсем ушел? Из-за того, что место преподавателя защиты от темных искусств снова досталось не ему?
Гарри закатил глаза. Сам он ничего не слышал, но не имел никаких оснований не доверять Крису. Надо что-то делать, иначе этот недоумок обеспечит себе месяц отработок.
— А может, его выгнали? — вдохновенно продолжал Рон. — Его все терпеть не могут…
— Рон, он стоит у тебя за спиной. И все слышит. Кстати, добрый вечер, профессор, — он обернулся.
Северус Снейп за лето совсем не изменился. Даже не выглядел отдохнувшим. Жирные черные пряди по-прежнему обрамляли некрасивое, худое лицо, черные глаза яростно сверкали, оживляя резкие черты. Плескавшейся в смоляных зрачках энергии, воли и силы духа с лихвой хватило бы и на десятерых. Гарри невольно поежился под его пронзительным взглядом.