Магия большого города. Леди
Шрифт:
От назревающего безобразного скандала — мистер Хармс явно не планировал оставлять меня дома в одиночестве и намеревался взять с собой хоть силком, хоть волоком — нас спас внезапно появившийся в дверях гостиной дворецкий.
— К вам мистер Даур! — торжественно провозгласил он, находя взглядом хозяина дома. Тот поморщился, но кивнул, позволяя впустить незваного посетителя.
— Мистер Хармс! Прошу прощения за беспокойство, я не украду много вашего времени. У меня все готово, мне нужно буквально минут десять! — скороговоркой сообщил портной, врываясь в гостиную с кипой знакомых чехлов с логотипом наперевес. В другой руке он с трудом удерживал увесистый чемоданчик и какие-то мешки, так что походил больше на торговца базара
Президент попятился, выставив перед собой обе руки, на всякий случай.
— У меня уже есть костюм! — поспешно выпалил он. — Мы с вами только позавчера все подогнали!
— У вас есть, а у вашей дочери нет, — отрезал мистер Даур, которого я в этот момент просто обожала, оглядел меня критически и поморщился. — Видите ли, у нас с ней договор. Контракт, если позволите.
Вытаращенные глаза моей новоиспеченной мачехи и сводной сестры стоили того. Я почти простила им сегодняшние мучения с булавками и текущую попытку унижения.
Места уколов от воспоминаний заныли вновь, и я тут же передумала.
Пожалуй, не прощу.
10-1
Мистер Хармс глаза сначала выпучил, потом сузил, прикидывая, как бы так незаметно отвести меня в сторону и расспросить поподробнее - каким образом и какой именно договор я умудрилась заключить с лучшим мужским портным столицы. Но шанса ему на подобное мистер Даур не предоставил.
– Я украду мисс Шерман буквально на несколько минут.
– твердо заявил он, вроде бы спрашивая разрешения, а на самом деле ставя перед фактом. Мне бы у него поучиться интонациям и формулировкам, раз уж теперь придется жить в высшем обществе, жалить тоже нужно по их правилам. Изысканно.
Не дожидаясь ответа, щуплый с виду мужчина неожиданно стальной хваткой уцепил меня за локоть и потащил в сторону лестницы, выговаривая мне вполголоса:
– Милая моя, не позорьте мои седины! Это же прием в посольстве, а не похороны.
Мельком я заметила выражения лиц мачехи и сводной сестры. Дам терзали смешанные чувства, они не знали, радоваться ли им, что меня отчитывают как маленькую, или возмутиться, что меня будет одевать мужской портной? А возможно, и последнему тоже нужно радоваться?
Не дождетесь, злорадно ответила я про себя. Мистер Даур лучше всех!
И он таки не подвел.
Когда я вновь спустилась к уже откровенно поглядывающему на часы мистеру Хармсу, меня удостоили одобрительного кивка, а портному аж руку пожали.
– Вы уж присмотрите за моей девочкой. Из провинции, сами понимаете.
– зачем-то добавил президент. Вот нужно ему было испортить все хорошее впечатление! Я только обрадовалась, что выгляжу прилично. Дамы, разумеется, заулыбались, но сквозь зубы. Мой новый наряд кардинально отличался от их пышного изобилия, но в то же время не выглядел ни слишком скромным, ни вышедшим из моды. Мистер Даур взял за основу традиционный синьшаньский костюм одной из провинций - их там было штук двадцать, и все с разными языками и обычаями, так что выбирай не хочу - чуть упростил его, добавил современности и в результате получил это. Ярко-алое, облегающего силуэта, с причудливо вырезанным воротником-стойкой и обильной золотой вышивкой, которая тем не менее не утяжеляла ткань. Понятия не имею, как он все это успел за сутки - вряд ли раньше сведения о том, чья я дочь и куда пойду вечером, просочились в массы. Полупрозрачная накидка из летящей тафты завязывалась на крупный бант под грудью и окончательно превращала меня то ли в принцессу из сказки, то ли в призрака из страшной легенды, что учитывая специфику верований синьшаньцев, примерно одно и то же.
Строгую причёску трогать не стали, зато добавили гребни удивительно тонкой работы с множеством деталей, бусин и блестящей яркой эмали.
– Это же настоящие.
– с благоговением констатировала
– Разумеется! Прошлый век, принадлежали одной из младших принцесс. Пришлось задействовать некоторые знакомства, но оно того стоило.
– надулся от гордости мистер Даур.
Не найдя подходящих слов, я обняла его, стараясь при этом не помять деликатное творение его гения.
– Ну, будет тебе. Главное, не забудь упомянуть, что это моя работа!
– сделав вид, что в глаз попала соринка, потребовал портной.
– Хотя тебе, конечно, теперь мои сенты без надобности.
– Теперь я вам могу платить, как положено!
– воскликнула я оскорбленно.
– Наш договор в силе, разумеется, лишь условия стоит изменить.
– Давай тогда оставим на взаимовыгодной основе, безвозмездно.
– хитро прищурился мистер Даур. Я улыбнулась. Он как всегда прав - никогда не знаешь, куда повернет жизнь, и лучше всегда оговаривать выгодные для себя условия. Мне этому столичному умению везде находить пользу еще учиться и учиться!
Главное, что мы успели, меня признали достойно выглядящей, а на недовольно шипящих дам я предпочла не обращать внимания. Сложно конечно, учитывая, что нам пришлось добираться до посольства в одном авто, но реализуемо.
А когда мы приехали, то шепотки за спиной и вовсе отошли на десятый план.
В этой части города я еще не была. Не центр, но и не окраина, небольшой сад, непривычно пустой и поделенный на неясные мне сектора, с крупными камнями, светившимися в темноте вместо фонарей, и странной, непривычной формы здание с забавно изогнутыми краями крыши. Посольство строили по канонам Синьшаня, в знак уважения к самому крупному соседу. Удивительно, как им удалось собрать под одним императором более двадцати провинций, и они до сих пор не передрались? Наши штаты все время грызутся - кому финансирования не хватает, куда поставки не доходят…
10-2
Долго оглядывать архитектурные и ландшафтные особенности мне не позволили. Лично мистер Хармс подхватил за локоть и повел вперед, передав на крыльце помощнику. Тот соответствовал моменту, впрочем для мужчин это всегда проще простого и универсально. Смокинг - и все. Ну, почти. Еще лакированные ботинки с гладкими носами, и тщательно зализанные назад, поблескивающие в свете ламп волосы, твердые и скользкие на вид, как стеклянные нити - тронешь, сломаются.
Не мой типаж, в общем.
Но руку я ему на рукав благовоспитанно положила, и позволила провести меня внутрь, где вовсю шло торжество. Звучали поздравления с юбилеем - посол отмечал солидный круглый возраст пятидесяти лет - слышался звон бокалов и негромкий смех. Музыка, опять же традиционно синьшаньская, несколько непривычная моему уху, тем не менее оказалась довольно приятной. Заунывной, потусторонней, но странным образом знакомой. Словно я слышала ее раньше, то ли во сне, то ли на грани небытия.
– В руках обычного человека цитта неопасна.
– шепнул краем рта мистер Чемберс. Пожалуй, мне стоит привыкать называть его Алексом. Жених, как-никак. Тьфу.
– Зато раньше, когда ее использовал маг, именно эта мелодия позволяла призвать души предков. Необязательно своих.
– О. Некроманты, значит.
– выдохнула я, неизвестно почему обрадовавшись.
– На территории республики любая магия запрещена!
– напомнил мне сухо помощник президента и отвлекся на приветствие какой-то знакомой дамы. Я надулась. Вот и понимай его как знаешь. То ли это в самом деле разновидность заклинания, и сейчас самый настоящий маг маскируется под музыканта, то ли народное творчество исказило древнюю мелодию силы, превратив ее в обычную, развлекательную? Как со старыми сказками, когда-то повествовавшими о реальных событиях. Молва за столетия меняет их до неузнаваемости, и уже не понять, какая часть из них правда, а что додумано поколениями.