Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Словно я в кино,

словно я не я,

словно я та, кем никогда не была – выше, сильнее и бесстрашнее. Я хватаю меч капитана пиратов и приставляю к её груди.

Милект дрожит в моем лёгком, выпевая триумфальное соло. Я открываю рот и издаю крик.

На этот раз я стою на палубе с мечом, а не со шваброй.

Я капитанская дочь. Во мне есть всё, о чём они догадывались, и даже больше.

– На колени, – приказываю я Лей. Киваю Джик, и она связывает руки пиратке. Моя команда быстро разоружает остальных налётчиков, и внезапно «Амина Пеннарум» становится

победителем.

Зэл свободна и смеётся, откровенно ликуя. У неё порвана рубашка. Я вижу длинный шрам в центре её груди. От чего?

– Сдавайся, Лей! – кричит она победно. – Ты не командуешь здешними небесами.

Но Лей не сдаётся. Она стоит связанная, дерзко глядя на Зэл.

– Куда ты направляешься? На север? Нарушишь все свои клятвы? Мы обе знаем, что ты хочешь новый мир. Маганветар не помилует тебя дважды. Тебя схватят за предательство, и на этот раз вас обеих казнят…

Зэл резко глядит на Дэя, который быстро затыкает рот Лей своим шарфом.

– Кто ещё знает, что она у нас? – спрашивает наш капитан, оглядываясь на других пиратов. – Откуда такие слухи? Кто говорил с вами?

Они только глядят на Лей. Все пираты связаны на нашей палубе.

– Если не ответите – разделите её судьбу. Утопите этот корабль и его мизерный груз.

Они молчат, а Зэл кивает мне.

– Что такое? – спрашиваю я её.

– Пой. Преврати песней небеса в песок, Аза. Милект знает эту песню.

Милект выдает новую ноту, и я присоединяюсь к нему. Мы призываем камни на цепи, привязывающие мышепарус к их мачте. На наших глазах звенья рвутся, пока не исчезают совсем.

Мышепарус расправляет крылья, и впервые я задумываюсь, как их вообще приковывают к кораблям. Пиратский парус раскрывает крылья, вздымается и пропадает, скользя в темноту, а пустой корабль висит в небесах.

Когда я наконец поворачиваюсь, Зэл стоит рядом с Лей, глядя на неё как ястреб на кролика. Вот только они обе хищные птицы.

Мы с Милектом сгущаем песней воздух на пиратском корабле, и без мышепаруса судно тонет. Я призываю ещё песка, пока оно вовсе не скрывается из виду. Пока судно не падает вниз.

С такой высоты от него при приземлении почти ничего не останется. Как люди его назовут? Астероид? Метеорит? Они многого не знают.

Я пошатываюсь, колени подкашиваются. Осматриваюсь. Все пялятся на меня, ростре и магонийцы, Зэл, Дэй, Джик, все.

– Отведите Лей в мою каюту, – приказывает капитан, и двое ростре тащат пиратку по лестнице на нижнюю палубу. Лей даже не сопротивляется, просто ровно смотрит на меня, как и все остальные, вся моя команда. Других пиратов тоже уводят в карцер.

На палубе кровь и пробоины, мы взяли пленников. А не сотворила ли я нечто ужасное, то, чего не только я, но и никто другой не исправит?

Тут я слышу птичий голос, долгие трели и крики.

Джик улыбается, Дэй триумфально вопит. И под эту какофонию наш мышепарус расправляет крылья, и мы резко срываемся с места, пока шквалокиты поют нам бурю.

Радостные и ликующие крики команды ремонтируют корабль. И я сияю от того, что только что сделала, от безумия, от озадаченности,

от
Азы
.

У меня кружится голова, как и у Милекта. Я чувствую его у себя в груди.

Итак, вот ОНО.

Вот что все имели в виду под словом «петь». Вот что они подразумевали под моей способностью. Дэй держит меня за руку. Не знаю как, но он посылает импульс через меня. Зэл берёт мою вторую руку и поднимает вверх. Мы стоим на палубе судна, в окружении нашей команды, и возможно, я наконец обретаю себя. Дэй смотрит на меня.

– Аза, вместе, – говорит он.

– Вместе, – вторит Зэл.

– Вместе, – шепчу я, потому что такого ещё не испытывала. Мне поёт мышепарус, и Милект в моей груди. Ростре смотрят на меня, а магонийская команда одобрительно кивает.

Я поворачиваю голову и гляжу на Дэя. Без понятия, что это значит, я даже не уверена, как у меня вышло.

– Ты сделала всё, – говорит он, читая мои мысли. Улыбается, крепко пожимая руку.

Впервые за всю жизнь у меня есть способность. Даже больше. Я чувствую себя на своём месте. Словно это мой корабль.

Моя страна.

Моя судьба.

Меня снова окружает крик призрака. Зэл уходит, и я провожаю её взглядом. Корабль движется намного быстрее. Я поднимаю голову и вижу, что ростре присоединились к мышепарусу и тянут нас.

Мы летим.

Глава 17

{Джейсон}

Я не раз разочарованно наматывал круги по комнате после того, как на похоронах раздался голос Азы, а я подобрал кое-что, рухнувшее с облаков.

Оно здесь, передо мной, скрыто под бумагами. Я жду, пока мамы уйдут из дома, а я смогу в миллионный раз изучить эту подзорную трубу.

Она древняя. Просто невероятно древняя. Из меди с выбоинами и поцарапанной древесины. Через неё ничего не рассмотреть. От падения крышка из твёрдой породы дерева наглухо закупорила стекло, а снять я её не могу.

Подзорная труба вся испещрена странными символами на языке, перевода которого я так и не нашёл.

Да, вы меня правильно поняли. Я не могу найти перевод, даже сильно приблизительный от анонима в сети.

Так вот что я накопал.

В какой-то разрисованной средневековой рукописи, обнаруженной на сайте гарвардской библиотеки, упоминаются люди-птицы и другие народы. Ангелы. Те, кто были связаны с зерновыми и погодой, напоминали людей с перьями. И в это же время существовала другая группа ангелов… синих.

Однако это не доказывает существования Магонии. Ведь никто там такого напрямик не говорит.

Но есть кое-то похожее.

Человеческая история на семьдесят три процента состоит из рассказов людей о погоде. Обсуждение Магонии выглядит примерно так: «Откуда эта гроза? О боже мой, облака. Умопомрачительные облака!»

Якоб Гримм – не мистер Гримм, мой учитель английского, а автор сказок – упоминает о стране, где продают ветер. Избранные цитаты (не стану заставлять вас пролистывать тысячу страниц сведений, доступных по этому вопросу):

Поделиться с друзьями: