Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Маленькая страна
Шрифт:

– Неужели нельзя говорить тише? – пробурчала Джоди.

– По-моему, Хенки старается как может, – отозвался Дензил.

– Что-то мне не верится…

– Ну, по сравнению с его прежним поведением…

– Да закрой же ты эту чертову дверь! – завопил Хенки.

Разглядев его в складском полумраке, Кара очаровательно ему улыбнулась:

– Зачем? Сейчас подъедут другие… Так как насчет моего велосипеда?

– Швырни его в залив.

Кара презрительно скривила губы:

– Не очень-то тут любезный прием.

Тем более что вы сами просили нас о помощи.

Хенки бросил на нее гневный взгляд с верхней ступени лестницы.

– Но ведь это правда, – добавила Кара.

– Замечательно, – оскалился он. – Тогда оставайся в дверях – пусть ведьмины прихвостни заходят сюда, как к себе домой, и спокойно выведывают наши секреты. Вообще-то мы потратили не один час, заклеивая окна специально для того, чтобы они не могли подглядывать за нами, но это сущие пустяки. Давай встретим их с распростертыми объятиями. Может, мне еще чаю для них приготовить, а? Как ты думаешь?

– О чем это он? – поинтересовалась Кара у Топина.

– Не обращай на него внимания, – сказал он ей. – Мы рады тебе. Только не забывай присматривать за дверью, чтобы ничто не проникло сюда с улицы.

– А какое оно, это «ничто»?

– Да я и сам не знаю, – пожал плечами Топин. – Но на всякий случай гони прочь все, что больше мухи.

Кара перевела взгляд с него на Дензила, мастерившего одежду для куклы.

– Значит, все, что больше мухи, – повторила она.

Топин кивнул:

– Пока нам известно лишь это.

– Я дождусь еще картона или нет? – протрубил Хенки сверху.

Философ взял с пола очередной лист и протянул его Лиззи, стоявшей на середине лестницы.

– Вы все с ума посходили? – осенило Кару.

– Не совсем, – поспешил успокоить ее Топин. – Хотя на первый взгляд может показаться именно так. Дай нам закончить с окнами, и мы объясним, что происходит.

– Все в порядке, – улыбнулась Кара. – Мне нравятся безумные вещи.

– Кто здесь безумный? – полюбопытствовал новый голос.

Из-за спины Кары показался Питер Мойл.

– Привет, Дензил, – поздоровался он. – Что это у тебя на плече? Новая макака?

– Ну я ему сейчас врежу! – завизжала Джоди. – То есть не сейчас, конечно, а когда снова вырасту…

– Это не макака! – воскликнула вдруг Кара. – Это Маленький Человечек!

Дети подошли ближе.

– Джоди! – ахнул Питер.

– Дверь! – заорал Хенки.

Питер оглянулся.

– Она на месте, – заверил он художника.

– Закройте ее, – прошипел тот.

Но никто из ребятишек не обратил на него внимания: затаив дыхание, они смотрели на крошечную Джоди.

– Как тебе удалось превратиться в Маленького Человечка? – спросила ее Кара.

– А со мной можешь такое сделать? – оживился Питер.

– Черт, – пробормотал Хенки. – Бренджи, захлопни дверь, ладно?

– Я же держу лестницу.

– С нами все будет

в порядке.

Топин направился к двери, но в эту минуту внутрь ввалилась целая орава ребятишек. Они столпились вокруг Дензила, который вел себя так, словно верил в магию всю свою жизнь и потому теперь, столкнувшись с ней лицом к лицу, ничуть не удивился.

Топин выглянул наружу и поначалу не увидел там ничего, кроме кучи детских велосипедов, сваленных у входа. Философ уже собирался вернуться, когда вдруг заметил, как за угол соседнего дома метнулся кто-то в черной накидке.

– Вдова здесь, – предупредил он остальных.

В помещении к этому времени стало тише, поскольку Дензил уже успел объяснить детям, почему в присутствии Джоди нельзя разговаривать в полный голос.

– А этот уродец? – спросил Хенки. – Как там его – Уилоу? Уимпл?

– Уиндл, – подсказала Лиззи.

– Я его не видел, – ответил Топин.

– Тогда закрой наконец эту треклятую дверь!

– Хенки, не надо так кричать, – попросила Лиззи.

Хенки сердито посмотрел на нее:

– Может, хватит, а? С тех пор как Бренджи втянул нас в эту историю, я только и слышу: Хенки, не делай этого, Хенки, не делай того…

Он осекся, потому что лестница неожиданно накренилась.

– Держите ее! – завопил Хенки.

Он качнулся в другую сторону, пытаясь установить равновесие, но переусердствовал: на мгновение лестница застыла, а затем стремительно поехала вбок. Лиззи проворно соскочила на расстеленный внизу матрас, а Хенки спикировал в груду собственных картин. Лестница упала рядом, подпрыгнув еще раз или два перед тем, как замереть.

Когда пыль улеглась, все увидели художника, барахтавшегося среди своих разорванных творений. Одно из них повисло у него на руке, два других зацепились за ноги, но что действительно заставило детей покатиться со смеху – так это портрет женщины, обнаженная грудь которой теперь красовалась под подбородком Хенки.

Ругаясь на чем свет стоит, Хенки стянул с себя картину и тяжело поднялся на ноги. В помещении воцарилась мертвая тишина: никто не хотел испытать на себе гнев этого великана.

– Ладно, – сказал он наконец. – Вы двое, – обратился он к паре ребятишек, – закончите с окнами. Ты, – указал он на одного из мальчиков, – будешь присматривать за дверью. Остальные помогают Дензилу. Вы ведь умеете шить?

– Я умею, – тихо ответила маленькая кудрявая девочка лет семи.

Взгляд Хенки потеплел.

– Ты готова заняться этим прямо сейчас?

Она кивнула.

– Как тебя зовут?

– Эти.

– Что ж, Эти, назначаю тебя главной помощницей Дензила.

Крошечное личико просияло.

– Что касается всех прочих… – продолжал Хенки.

– Подождите минутку, – перебил его Питер. – Мы же пришли помогать вам, а не выполнять указания. Их нам и дома хватает.

Поделиться с друзьями: