Маленький секрет
Шрифт:
Клер беспокоилась все больше. Синди сильно похудела и подпрыгивала до потолка, заслышав стук в дверь. Она стала плаксивой, нервной и дымила словно паровоз. Клер было интересно, когда это закончится. Ее сбережения таяли с пугающей скоростью, но девушка не хотела заставлять Синди идти работать на улицу, поскольку сама хорошо помнила, что такое настоящий страх.
Она сама это сделает, как только будет готова, успокаивала себя Клер. В конце концов так оно и случилось. Но теперь Синди предпочитала не уходить далеко от дома, осторожно выбирала клиентов и работала ровно столько, чтобы ей хватило денег оплатить свою долю квартплаты. Раньше девушки ходили в кафе в те редкие
Одним солнечным июньским днем Клер сидела в прекрасно обставленной гостиной мисс Финч и маленькими глоточками пила чай из тонкой фарфоровой чашки. Как всегда, учительница внимательно за ней следила и явно радовалась тому, что видела. Поставив собственную чашку на блюдце и аккуратно промокнув губы салфеткой, она доброжелательно улыбнулась Клер.
— Знаете, моя дорогая, — сказала мисс Финч, — я начинаю чувствовать, что зря беру с вас деньги. Вы моя самая прилежная ученица, но больше мне нечему вас научить. Конечно, Клер, мне будет сильно вас не хватать. Но теперь вы можете находиться в любом обществе и не ударите в грязь лицом. Вы очень красивая молодая женщина.
Клер покраснела до корней волос, и ее чашка задребезжала на блюдечке. Мисс Финч по-девчоночьи захихикала.
— Вы хотите сказать, что уроки мне больше не понадобятся? — недоверчиво спросила Клер.
Мисс Финч грациозно кивнула.
— Именно это я и хотела сказать, — ответила она.
Мисс Финч привязалась к девушке. В Клер было что-то вызывающее смутное беспокойство, но она никогда не могла определить, что именно. Девушка, видимо, была наделена всепоглощающей жаждой самосовершенствования. Клер никогда не говорила о своей семье или личных делах. Она казалась отстраненной; мисс Финч, бывало, замечала в ее глазах отблеск застарелой боли, и каждый раз после ухода Клер еще долго не могла забыть об этом.
Но сейчас Клер сияла. Она грациозно встала и протянула учительнице руку.
— Огромное вам спасибо, мисс Финч.
Женщина пожала ее.
— Спасибо вам, Клер. Я чистосердечно признаюсь: общение с вами доставило мне немалое удовольствие. Теперь мне только остается пожелать вам удачи.
Клер чуть ли не бегом направилась домой, чтобы сообщить Синди хорошую новость. Она застала подругу лежащей на диване с сигаретой в зубах. Синди с жадным вниманием смотрела телевизор.
— Вы только посмотрите, — сказала она, указывая пальцем на экран. — Принцессе Анне только что присвоили титул наследной принцессы. Здорово, должно быть, родиться в рубашке.
Клер пробралась к телевизору сквозь клубы сигаретного дыма и решительно выключила его.
— Не обращай внимания. Знаешь, что случилось? Мисс Финч думает, что мне больше не нужны уроки.
Синди непонимающе на нее посмотрела.
— Ну, здорово, но чему ты так радуешься?
Клер вздохнула.
— Разве ты не понимаешь? Мисс Финч дословно сказала следующее: «Теперь вы можете находиться в любом обществе и не ударите в грязь лицом». Это значит, что я готова стать девушкой по вызову. Где адрес того агентства эскорта, который ты для меня достала?
Синди указала на шкафчик, заваленный сверху всякими мелочами. Квартира была совсем крошечной, и с тех пор как здесь появилась Клер, девушкам вечно не хватало места, чтобы все расставить.
— Последний раз я видела его в одном из ящиков.
Клер покопалась в содержимом ящиков, затем помахала бумажкой с адресом.
— Вот он. Другого случая не представится. Я собираюсь
позвонить им прямо сейчас, пока не струсила.Сделав звонок, она представилась как Клер Гамильтон и очень обрадовалась, когда ей назначили собеседование на завтрашний день.
Синди немедленно принялась ее наставлять.
— Отлично, — строго сказала она. — Теперь ты все должна сделать правильно. Походка, речь, одежда — все.
— Я знаю, — согласилась Клер, начиная волноваться.
Глава восемнадцатая
На следующий день Клер приготовилась к собеседованию. Она тщательно нанесла макияж, затем сколола длинные волосы на макушке, позволив им ниспадать локонами. Наконец она надела простой, но элегантный костюм и туфли на шпильках. Когда девушка наконец уверенно вышла из крохотной ванной и покрутилась перед подругой, та восхищенно прошептала:
— Черт возьми, Клер, ты выглядишь офигительно здорово!
На лице Синди было написано неприкрытое восхищение, и Клер покраснела.
В этом наряде она чувствовала себя совсем другим человеком и надеялась, что никто при взгляде на нее не догадается, что она всего лишь пару дней назад промышляла уличной проституцией. Синди кудахтала над ней как квочка, убирая несуществующие волоски с костюма и гордо улыбаясь. Когда к дому подъехало вызванное для Клер такси, Синди мягко вытолкнула ее за дверь.
— Давай, моя девочка, иди и срази их всех наповал, — приказала она.
— Сделаю все, что в моих силах, — пообещала Клер и поспешила к ожидающей машине.
Через два часа она вернулась, и как только Клер вошла, Синди сразу поняла, что собеседование прошло успешно.
— Они меня взяли! — взволнованно воскликнула Клер, все еще не веря в удачу.
Синди радостно присвистнула.
— И когда ты приступаешь к работе?
— Сегодня вечером.
— Чтоб меня, ты, должно быть, их здорово впечатлила! — выдохнула Синди, пока Клер доставала из сумочки адрес.
— В семь тридцать у меня там встреча с клиентом, — сказала она, протягивая карточку подруге. Глаза Синди раскрылись еще шире.
— Господи, да это же один из самых шикарных отелей в Вест-Энде.
Клер нервно хихикнула.
— Я знаю.
Ожидая такси тем вечером, Клер тряслась от страха.
— Я не смогу! — воскликнула она в панике. Синди строго на нее посмотрела.
— Ну конечно, ты, черт тебя возьми, сможешь, — заявила она. — Просто запомни: как только мужчины остаются без одежды, они все становятся одинаковыми. У них одно на уме. И если сегодня ты этого не поймешь, второго случая не представится. Так что соберись. Ты слишком далеко зашла, чтобы теперь останавливаться.
Клер послушно взяла себя в руки, насколько это было возможно.
— Так-то лучше, — похвалила ее Синди. — А теперь отправляйся и помни все, что я тебе говорила.
— Хорошо, — пообещала Клер.
Когда швейцар в униформе торопливо открыл перед ней двери, Клер показалось, что она попала в другой мир. С ней учтиво обращались и провели к роскошному бару, где она могла дожидаться клиента. Когда она вошла, все головы повернулись в ее сторону. Она сногсшибательно выглядела в расшитом блестками полуночно-синем вечернем платье и открытых туфлях. Женщины провожали ее взглядами, в которых читалась зависть, а в глазах мужчин — неприкрытое восхищение. Когда Клер подошла к бару, она почувствовала свою власть. Когда-то она услышала поговорку: «По одежке встречают». В эту минуту девушка в нее поверила.