Малькольм
Шрифт:
Малькольм кивнул, а затем улыбнулся.
— Малькольм, — промолвил Жерар, искательно заглядывая мальчику в глаза, — понимаешь ли ты, что я тебе говорю? Ты такой обаятельный, — почти пожаловался мужчина. — Но понимаешь ли ты, слышишь ли ты, осознаешь ли ты, что я тебе говорю? О, как ты мне нужен сейчас. Мне кто-то нужен. Я совсем, совсем одинок, — прокричал он.
— Сэр, — начал Малькольм.
— Нет, не говори ничего, — сказал Жерар. — Я это говорю не от гнева,
— Я понимаю, сэр, понимаю… я стараюсь!
— Ты не понимаешь, Малькольм, и, может быть, поэтому ты мне нужен больше, чем кто-либо другой. Хотя я собираюсь жениться — и почти сразу же — ты мне нужен, и я хочу, чтобы ты был со мной… Ты не должен достаться мадам Жерар!
Малькольм открыл рот, чтобы ответить, но Жерар заговорил опять:
— Я собираюсь жениться на Лорин Рафаэльсон, Малькольм.
— На Лорин… на женщине лилипута?
Малькольм икнул.
— На женщине? — Жерар Жерар покраснел.
— Простите меня, сэр, — сказал Малькольм, — я один только раз видел Лорин, понимаете, и это было за день до того, когда она ушла с японским борцом.
— А… это старая история. Изобретение мистера Кокса.
— Само собой, я знаю только то, что люди мне рассказывают, — сказал Малькольм.
— Малькольм, ты человек моего класса, и ты должен понять один мужской принцип: на женщине не женятся только потому, что она девственница.
Мальчик согласился с рассудительным видом.
— Пойми, Малькольм, с Лорин я буду отцом: от меня пойдут сыновья, которые будут носить мое имя. А с мадам Жерар наше будущее было нашим настоящим, наше будущее было… мадам Жерар! Но ты предпочитаешь мне мадам Жерар, так? — спросил Жерар, пристально глядя в глаза мальчику.
— Нет, — ответил Малькольм задушенным и каким-то старым голосом. — Я предпочитаю вас, Жерар Жерар. Вы были моим любимым адресом. Вот только… я думаю о вас и мадам Жерар вместе, а вы будете порознь… Я еще не знаю, что сказать.
— Видишь, Малькольм, ты должен это знать, мадам Жерар раньше всех выразила желание завладеть тобой. Мои желания, я готов признать, вторичны. Но я привел тебя сюда, чтобы нижайше просить, чтобы ты… выбрал теня вместо нее.
— Выбрать для чего, сэр?
— Быть моим… Лорин и моим.
— О, сэр!
— Я буду твоим отцом, если необходимо, хотя и знаю, что это нелегко.
— Нет, нет, — мальчик вскочил. — У меня был только один отец, — Малькольм произнес это твердо, сверкая глазами. — Вы, может быть, великий человек, но вы не займете место, которое занимал он, первый и единственный.
— Малькольм, у меня в мыслях не было оскорблять память твоего отца.
— О ваших мыслях никто не спрашивает, — сказал Малькольм. — Вы никого не замените.
— Я неловко выразился, Малькольм. Пожалуйста, подумай еще…
Вдруг звук икоты донесся от собеседника Жерара.
— Если нужно, мы начнем опять, все сначала, — Жерар Жерар ходил взад-вперед у каменного стула.
Малькольм что-то процедил сквозь зубы. Напряжение на его лице было в
эту минуту настолько неимоверным, что Жерар Жерар вынул из нагрудного кармана платок и осторожно вытер ему лицо.— Нижайше прошу, Малькольм, — снова заговорил старший собеседник, — подумай над моим предложением.
— Каково же ваше предложение, сэр? — Мальчик был свиреп.
— Приходи жить со мной и моей новой женой, прими все, что мы можем предложить, будь с нами в любви и безопасности. Проси у нас всего, чего хочешь.
— Но у меня все было еще несколько дней назад, — прокричал мальчик. — И вдруг я покинул скамью… почему, уже и вспомнить не могу… и у меня нет ничего.
— Но у тебя есть я, есть мы.
— Я потерял все! — сказал мальчик, и его ярость расщепилась на неожиданное спокойствие и даже умиление.
— Так ты не пойдешь со мной? — спросил Жерар Жерар.
Мальчик покачал головой.
— Ты хочешь идти к мадам Жерар? — поинтересовался мужчина несколько оцепенело.
— Нет, нет, — ответил мальчик.
— Куда же ты собираешься идти? Ты не можешь вернуться в номер. Он сдан… А не будучи, так сказать, на пансионе, и скамья тебе недоступна…
Мальчик заерзал на жестком ложе. Может быть, наконец его положение стало ясно ему, потому что, обернувшись к своему будущему хранителю, он потребовал:
— Вы не могли бы повторить то, что сказали сейчас, Жерар Жерар?
— Я могу повторить все, что ты хочешь, — сказал он. — Но я забыл точные слова.
— Кажется, вы сказали, сэр, что мне некуда вернуться!
— Ах да, разумеется. Понимаешь, у меня на уме свадьба, не говоря об утомительном разводном деле. Конечно, я помню… Дело в том, что отель никогда не примет тебя обратно, как я и говорил…
— Мне запрещено там быть?
— Ну, не запрещено, но этот разорительный период твоей жизни прошел, мой милый мальчик. Как прошли и дни, когда твой отец возвращался домой из долгой деловой поездки и укрывал тебя одеялом. Ты почти взрослый!
— Взрослый? Но что же мне делать?
— Ты, конечно, можешь действовать в одиночку, — здесь Жерар Жерар посмотрел на мальчика с сожалением, смешанным с ужасом, — или можешь пойти со мной и позволить мне открыть тебе все двери.
— Все двери, — повторил Малькольм.
Подойдя к Малькольму в не обычной для себя манере, финансист энергично схватил его за плечи и затряс:
— Ты не можешь жить один!
— Но что если мистер Кокс даст мне еще адресов! — выдавил мальчик, пока его трясли.
— Еще адресов! — воскликнул Жерар, отпустив мальчика. — Знаешь ли, о чем ты говоришь? Очевидно, нет. Так слушай: у мистера Кокса нет больше адресов…
— Совсем нет?
— Ни одного. Этой старой уловке конец. Кроме того, как бы он давал тебе адреса, когда ты так дружен со иной? И наконец! — но здесь Жерар остановился из-за Панического взгляда на лице мальчика.
Но он все же продолжил, несмотря на выражение Малькольма:
— Наконец, — закончил он, — мистер Кокс едва ли даст тебе новый адрес, поскольку ты не на скамье.