Манускрипт всевластия
Шрифт:
— Нет, я крепко сплю. Пушкой не разбудишь.
— Да ну? Если мне станет скучно, я придумаю, как тебя разбудить.
— Тебе часто бывает скучно? — Я зарылась пальцами в его волосы.
— Подожди немного и увидишь сама.
Его близость убаюкивала лучше, чем всякая колыбельная.
— Это пройдет когда-нибудь?
— Ты о Конгрегации? Не уверен.
— Конгрегация меня волнует меньше всего, — встрепенулась я.
— О чем же ты в таком случае?
Я поцеловала его вопрошающий рот.
— О чувстве, которое испытываю рядом с тобой —
— Надеюсь, что не пройдет, — улыбнулся он с несвойственной ему милой застенчивостью.
Довольная, я уронила голову ему на грудь и уснула крепко, без сновидений.
ГЛАВА 27
Утром мне пришло в голову, что наши с Мэтью дни делятся на две категории. Либо он все предусматривает и охраняет меня от любых неожиданностей, либо все идет кувырком. А ведь еще совсем недавно я сама планировала свое время, составляя списки и графики.
Сегодня я тоже вознамерилась взять все в свои руки. Сегодня Мэтью введет меня в свою вампирскую жизнь.
Это обещало испортить так хорошо начавшийся день, но что ж поделаешь.
На рассвете желание пронзило меня с не меньшей силой, чем вчера во дворе — лучше любого будильника. Мэтью тут же ответил мне поцелуем.
— Я уж думал, ты никогда не проснешься, — ворчал он. — Хотел в деревню посылать за оркестром, хотя единственный трубач, умевший играть побудку, умер в прошлом году.
Я заметила, что у него на шее нет Лазарева ковчежца.
— А где твой пилигримский значок? — Ему представлялась замечательная возможность рассказать мне о Рыцарях Лазаря, но он не воспользовался.
— Он мне больше не нужен. — Мэтью намотал на палец прядку моих волос, отвел в сторону и стал целовать за ухом.
— Почему не нужен? — слегка отстранилась я.
— После скажу. — Его губы спустились к месту, где шея переходит в плечо.
От дальнейших разговоров мое тело решительно отказывалось. Мы ласкали друг друга сквозь тонкую ткань, замечая малейшие признаки наслаждения — дрожь, гусиную кожу, тихий стон. Я перешла было к более смелым ласкам, но Мэтью сказал:
— Не спеши. Время у нас есть.
— Вампиры, — только и успела я вымолвить до того, как он закрыл мне рот поцелуем.
Полог постели оставался задернутым, когда вошла Марта. Она с красноречивым стуком поставила на стол свой поднос и бросила в огонь два полена, как шотландский метатель шеста. Мэтью выглянул, отметил, что утро прекрасное, и сказал, что я умираю с голоду.
Марта разразилась длинной речью на окситанском и вышла, напевая какую-то песенку. Мэтью отказался перевести ее, заявив, что подобная лексика не для моих нежных ушек.
Когда я принялась за еду, он пожаловался, что ему скучно. В глазах у него при этом мерцал подозрительно озорной огонек.
— Поедем верхом после завтрака, — предложила я, запив яичницу обжигающим чаем. — Работа подождет.
— Не поможет, — проурчал Мэтью.
Помог ему в итоге поцелуйный сеанс. У меня распухли губы, и я много чего узнала
об устройстве собственной нервной системы, но тут Мэтью согласился ехать.Он отправился одеваться, я — в душ. Марта пришла за подносом, и я, заплетая косу, посвятила ее в свои планы. Она выпучила глаза, однако согласилась отправить на конюшню сандвичи и бутылку воды — пусть Жорж уложит их в седельную сумку Ракасы.
Оставалось только уведомить Мэтью.
Он работал на компьютере, напевая какой-то мотивчик и одновременно набирая сообщения на мобильнике.
— Ну наконец, — ухмыльнулся он. — Я уж собирался доставать тебя из воды.
От нахлынувшего желания у меня ослабли коленки. Сознание, что мои последующие слова неминуемо сотрут улыбку с его лица, делало чувства еще острее.
«Пожалуйста, пусть все будет хорошо», — мысленно помолилась я, кладя руки ему на плечи. Мэтью прислонился к моей груди запрокинутой головой и приказал с улыбкой:
— Целуй.
Я повиновалась без задней мысли, изумляясь пониманию между нами. Совсем не так, как в книгах и фильмах, где любовь изображается как сплошная напряженка. Любовь к Мэтью гораздо больше напоминала прибытие в порт, чем отплытие в шторм.
— Как это у тебя получается? Мне кажется, что я знаю тебя целую вечность.
Он стал закрывать свои многочисленные программы, а я впивала его пряный запах и приглаживала ему волосы.
— Знаешь, это очень приятно, — сказал он, подставляя мне голову.
Самое время все испортить. Я уперлась подбородком в его плечо.
— Возьми меня на охоту.
— Это не смешно, — отрезал он, весь напружинившись.
— А я и не смеюсь. — Он попытался стряхнуть меня, но я устояла — смотреть ему в глаза у меня не хватало смелости. — Так надо, Мэтью. Ты должен убедиться, что можешь мне доверять.
Он вскочил, и мне поневоле пришлось отцепиться. Его рука легла туда, где раньше висел ковчежец — недобрый знак.
— Вампиры не берут теплокровных на охоту, Диана.
Опять плохой знак: он мне лжет.
— Неправда. Ты охотился вместе с Хэмишем.
— Это другое дело. Я давно его знаю и не сплю с ним в одной постели. — Мэтью, отвернувшись от меня, смотрел на книжные полки.
Я медленно шагнула к нему.
— Со мной можно охотиться точно так же, как с Хэмишем.
— Нет. — Его мышцы рельефно обрисовались под свитером.
— Я уже ездила. С Изабо.
В комнате стояла полная тишина. Мэтью, сделав одиночный вдох, дернул плечом. Я приблизилась к нему еще на один шаг.
— Нет, — остановил он. — Не подходи ко мне, когда я сердит.
Напомнив себе, что сегодня не он командует, я подошла еще ближе. Теперь ему некуда было деться от моего запаха и от стука моего сердца, которое билось ничуть не чаще обычного.
— Злить тебя не входило в мои намерения.
— Я злюсь не на тебя, а вот матери придется ответить. Она веками испытывала мое терпение, но брать тебя на охоту — просто из рук вон.
— Она спрашивала, не хочу ли я вернуться домой.