Мартлет и Змей
Шрифт:
К сожалению Неллике, в условленный час собрались все члены его ближайшего совета, но это всего лишь значило, что кто-то из них опередил крылатого посланца Хеймана. Жаворонок, как выяснилось, летает быстрее вороны…
В лесу Утгарта
Странно и страшно было даже просто идти рядом с этим человеком. Не по себе было от самого присутствия того, кого называли Звероловом, от его молчания, от его отстраненного взгляда и будто бы стертого выражения лица. Молчаливый человек в длинном выцветшем плаще, более походящем на криво оторванный кусок старой портьеры, небыстро шел, мягко и осторожно ступая по влажной земле, огибая лужи, коряги и коварные
Малкольм Турк, лесничий господина барона, в свою очередь, подготовился к ловле, как к походу на войну: через плечо на цепи у него были перекинуты два огромных клыкастых капкана, на поясе – два длинных ножа в кожаных чехлах, в руках – заряженный арбалет.
О своем спутнике Малкольм толком ничего и не знал, кроме одного: он бывший каторжник. Да и выглядел тот под стать: стертые грубые руки, ужасно истощенные тело и лицо, черные круги под глазами, да и нос его был, казалось, неумело приклеен к голому черепу. Редкие спутанные волосы безжизненными прядями свисали по обе стороны лица, и воняло от него так, будто он в последний раз мылся, когда ему было две седмицы от роду, во время обряда имяположения. К слову, подлинного имени спутника Малкольм Турк также не знал, довольствуясь лишь этим безликим прозвищем, которое ни за что не могло дать понять, каков этот человек на самом деле, каковы его мысли и стремления. С таким же успехом он мог бы называться Башмачником или Чистильщиком Котлов – ничего бы не изменилось. В общем, этот человек был тем типом, которого никому не захотелось бы увидеть у себя за столом во время воскресного ужина. А еще и преступником… Когда Малкольм Турк осмелился поинтересоваться у господина барона, в чем провинился этот человек, чем заслужил каторгу, Танкред Бремер со странной зловещей усмешкой ответил: «Он охотился», – и не прибавил больше ни слова.
Вообще все это предприятие казалось старику весьма странным. Он при помощи какого-то бывшего каторжника должен был изловить двух медведей, и это в то время, когда уже почти все они залегли в спячку, готовясь к скорой зиме!
– Ты когда-нибудь раньше ловил медведей? – расхрабрился и спросил старик.
Они шли по лесу уже несколько часов. Кругом сгущались сумерки, и очертания деревьев стали напоминать прутья огромной клетки. И зачем им понадобилось выходить на ловлю к ночи? Лесник поймал себя на мысли, что незаметно даже для самого себя стал полностью подчиняться этому молчаливому парню с темным прошлым. Озноб пробежал по спине старика от осознания того, что он вообще ничего сейчас не решает, и кто его знает, этого преступника, что придет ему в голову.
– Да, – хрипло ответил Зверолов.
– Каких?
– Обыкновенных урсов. Бурых желудиных гроззов, которые садят дубы в лесах. Пепельных берров, которые трутся шкурами друг о друга и таким образом разжигают огни в чаще. Иссиня-черных хаггеров, у которых из пасти посередине торчит третий клык. Белых карреггенов в горах Тэриона, берлоги которых скрываются в снежных метелях. Бордовых крахрров, которые знают человеческую речь. Черных бааров, детей ночи.
– Зубы твоих капканов, погляжу, щедро омыты кровью. И кого же из них мы ловим сегодня?
– Что ты знаешь о медведях? – Зверолов поднял хмурый взгляд.
Малкольм Турк многое знал о медведях, об их повадках, но главное – как на них охотиться. И то, что они делали сейчас, явно не походило на ловлю дикого зверя. Они просто шли, все углубляясь в чащу. Все это очень не нравилось старому лесничему.
– Я лесником у господ Бремеров уже… да, поди, сорок шесть лет, повидал многое… Медведь – лишь с виду зверь неуклюжий, но к своей добыче он подбирается неслышно, как ползущая от солнечного света тень, а потом одним прыжком настигает
и убивает ее.Зверолов никак не отреагировал на пояснения старика.
– Еще объятия медведя могут избавить от чумы.
Тень усмешки на мгновение проскользнула по той иссушенной складке кожи, которую можно было принять за губы Зверолова:
– Тому есть свидетели?
– Об этом все знают, – хмуро процедил лесник с таким видом, будто в каждый церковный праздник лично занимался тем, что сопровождал процессии чумных в капюшонах в медвежьи урочища. – Еще мне известно, что медведи спариваются раз в семь лет, и тогда на расстоянии семи миль кругом ни одно животное не может разродиться.
– Суеверие.
– Отец рассказывал мне, что у медведей рождаются обычные человеческие дети. А уж потом медведица облизывает новорожденных, придавая им форму медвежат…
Здесь Зверолов промолчал, будто бы не услышал.
– Как ты считаешь, парень? – лукаво поинтересовался старик, глядя на спутника из-под бровей. – Тоже бабкины сказки?
– Да. Во все время, кроме Черной Спячки.
– Это что такое?
– Это когда у медведей рождаются человеческие дети, – хмуро повторил Зверолов. – Как ты собираешься ловить наших друзей? Представь, что это обычный урс…
– На урса ведется охота на овсах из засидки. Овес молочной спелости является для медведя излюбленным лакомством, как кровь детей для ведьмы.
Зверолов усмехнулся – лесник был темен, как дно деревенского колодца. Верил стариковским сплетням, бабьим суевериям и старым, проеденным крысами легендам.
– Овес не поможет тебе против тех, кого мы ловим… Это не простые урсы…
Охотники были уже в северо-западной части леса Утгарта. Эти места по праву считались самыми глухими, и в другое время сам Малкольм Турк, выросший на опушке, не решался сюда заходить. Вода в редких ручьях, бегущих под поросшими мхом камнями, была черного цвета, в сумерках желтыми огоньками горели глаза больших насекомых. Ночные совы уже проснулись и расселись на ветвях. Здесь их были десятки, если не сотни. Они негромко ухали, будто бы обсуждая двух странных людей, что решили заявиться вдруг к ним в гости.
– Капканы нам не помогут… – вдруг отстраненно проговорил Зверолов, словно внезапно вспомнил.
– И ты говоришь об этом, парень, только сейчас? Когда я протащил их на горбу, поди, пятнадцать миль по буреломам?
Старик был зол. Зол на всех. На барона Бремера, потому что лишь благодаря его капризам они оказались здесь сейчас. На самого себя, потому что ему не хватило воли сперва ответить, как подобает, господину Танкреду, а уж потом и поставить на место этого каторжника. На мерзавца Зверолова, потому что ему, кажется, все это доставляет истинное удовольствие.
– Мы уже почти пришли. Это вон в том распадке… – Зверолов кивнул в сторону темнеющей ложбины невдалеке.
– Мы будем искать берлогу? Нору?
– Нет, в распадке я устрою засаду. Эти звери живут отнюдь не в норе, а в большом доме со стенами, крышей и камином в другой части леса. Брать их там – отдать Хранну душу.
– Кого же мы ищем?! Ты мне скажешь наконец или нет?! – Малкольм Турк остановился и в ярости сбросил на землю цепи с капканами. Металлический грохот и вскрик лесничего испугали птиц, заставив их убраться подальше.
Зверолов наклонил голову, прислушиваясь к лесу. Он не спешил отвечать.
– Я и шагу не сделаю дальше, пока не узнаю! Ты слышишь меня, парень?
– Я бы на твоем месте вел себя потише. Привлечешь незваных гостей…
– Мне решать, как себя вести! Это мой лес! Отвечай, каторжник, на кого мы вышли?
– Шестиногие…
– Шестиногие?
– Те, кто в одно время ходит на двух ногах, а в другое – на четырех… Меняющие облик…
– Оборотни? Ты что, издеваешься надо мной, парень?