Марысенька (Мария де Лагранж д'Аркиен)
Шрифт:
Несмотря на это, слишком доверчивый преемник Замойского продолжает вести пререкания с бывшей супругой воеводы Сандомирского по поводу расположения, которое она ему оказывала. Он, не шутя, воображал, что ему приходится её упрекать лишь в чрезмерной холодности. "Я не признаю супружеской любви, способной превратиться в дружбу после трехлетнего сожительства", -- писал он ей.
– - "Вы не Бавкида, я не хочу быть Филемоном. "Селадон" попрежнему и "Орондат или Сильвандр", как вам угодно, страстный любовник с первого дня..."
-- Меня зовут просто пани Собесская, -- отвечала она.
На самом деле они были официально обвенчаны 6-го июня 1665 г. Король устроил свадебный пир; за ним следовал бал, длившийся всю ночь. Но представитель императора, Мейерберг, не стесняясь, называл эту церемонию "комедией между людьми, давно вступившими в брак".
На этот раз, как и после первого венчания, им пришлось тотчас расстаться. Затевался поход против Любомирского.
-- Вот так свадьба!
– - жаловался супруг.
– - Нам не давали покоя, пока мы не обвенчались, а теперь требуют,
Предстояла продолжительная разлука. Пробыв вместе несколько дней, в конце августа, между двумя смотрами, супругам приходилось затем встречаться изредка в неудобных помещениях: на постоялых дворах, или в сарае близ сгоревшего замка. В сентябре Марысеньке пришлось сделать 50 верст в сопровождении одной прислуги, чтобы добраться до разоренного села, куда её призывали умоляющие письма её мужа. "Нe обмани моих ожиданий, о, моя дорогая! моя единственная защитница! Надеюсь увидеть тебя в этом благословенном Мыщонове, где я найду мое сокровище, мою радость!.. Я заранее теряю сон и аппетит... При одной мысли об ожидаемом меня блаженстве, мечтая об очаровании первой встречи с той, которой нет равной среди женщин. Я вижу..."
Он не жалел сравнений, забывая о своих будущих издателях. Благодаря пылу своего красноречия и обаянию неожиданной встречи, ему удавалось на несколько часов очаровать и увлечь её к воспоминаниям прошлого. Но все исчезало с быстротою молнии. Им приходилось расставаться, и она тотчас заявляла, что ей невозможно гоняться за ним повсюду, как "жандарму". Если ему и удавалась еще встречаться с ней после долгих скитаний, прежнее "очарование" не повторялось. Чувствуя усталость и находя, что "роман слишком долго затянулся", она ему предоставляла жить воспоминанием о минувшем...
Среди бесчисленных скитаний всегда за неуловимыми врагами, он возвращался на места их первых свиданий. Но теперь все изменилось! "О, это первое свидание в Черске, когда одна мысль о краткой разлуке им казалась хуже смерти... А вторая встреча в Жолкиеве, и третья близ Шмеля! Сколько слез и уверений, что ни одного дня нельзя прожить без "Селадона". Часы разлуки казались веками. При свидании не успевали всего пересказать и наглядеться друг на друга. Разве "Астрея" не выражала желания скрыться с ним в стволе густого дерева, вдали от всех, и многое другое. Теперь всё должно быть позабыто. Помнит ли она еще, как она любовалась им во время сна, приказывая открывать занавес, чтобы лучше его видеть... И когда он спал, а она раздевалась перед сном, сколько раз заходила то с одной, то с другой стороны, отыскивая место, откуда его лучше видно..."
Нет, она ничего не помнит. В ней не было той глубины ума и сердца, чтобы следовать за ним в его безумной скачке повсюду, среди опасностей, ожидавших его на пути... У неё не хватало духа. Впрочем, он был не прав, придавая особое значение её выходкам и кошачьим уловкам.
Уезжая в Украйну, он ей писал:
"Я уезжаю, и один Бог знает, когда мы увидимся!"
Она ему отвечала: "Прощай навсегда!"
Он приходил в отчаяние. Но она только пошутила. Чем бы она ни увлекалась на стороне, её прельщала театральность обстановки, ей казалось заманчивым продолжать за пределами брака играть комедию в духе Мариво. Они в сущности играли роль героев Мариво, хотя автора "Безрассудной клятвы" ещё не было на свете. Настало время, когда, не находя более слов в единственной сцене гениальной комедии, они стали наносить друг другу удары с помощью аксессуаров своей роли. В этой борьбе фигурировала, наконец, и "подушка". На ней когда-то отдыхал возлюбленный "Селадон", и потому "Астрея" сделала из неё предмет поклонния. Теперь она как будто к нему охладела. Пора было желать окончания гражданской войны и возвращения к домашнему очагу. И торжество Любомирского слишком долго заставило ждать себя.
II.
Новая разлука.
– - "Крупное дело" возобновляется.
– - Переговоры с Любомирским.
– - Новая измена.
– - Смерть изменника.
– - Пробудившиеся надежды.
– - Кондэ облекается в польский костюм.
– - "Геройская попытка".
– - Предполагаемые походы на Рейн и на Вислу.
– - Разочарование.
– - Остановка на Рейне.
– - Смерть Марии де Гонзага.
Но -- увы!
– - для несчастной Польши, обреченной на долгие страдания, предвестник смертельного исхода, надежда на мир все отдалялась, и домашние очаги находились в запустении. Любомирский не имел ничего общего с Кромвелем. Он это доказал как нельзя лучше два месяца спустя после своих побед, подписав новый договор, поставивший снова на очередь так называемое "крупное дело" Согласно законам страны, защитником которой он себя провозглашал, было запрещено приступать к избранию нового короля при жизни прежнего. Ян Казимир был здоров, но он мог отречься от престола. Он уже об этом думал не раз. Мария де Гонзага была уверена, что ей удастся повлиять на короля в этом смысле, и на этом основании завязались переговоры. Раз отречение совершится, бывший великий маршал обещал воспользоваться своей властью в пользу кандидатуры принца Кондэ, либо герцога Ангиэнского, довольствуясь сам небольшими воздаяниями, а именно, званием Краковского каштеляна, управлением двух или трех старостств, участием в солеварнях Ведички и 400 000 франков наличных денег для собственных расходов. Было подписано два договора, из которых один должен был оставаться в тайне, так как мог считаться обидным для магната: в силу этой конвенции
Но -- увы!
– - этому предполагаемому портрету великого Кондэ в "контуше" с длинными рукавами, смело закинутыми на плечи, в широких шароварах, заткнутых в высокие замшевые сапоги, с кривой саблей на боку, не суждено было красоваться в галерее героев Шантильи. В Версале находились в недоумении, каким образом воспользоваться благоприятными обстоятельствами, представившимися в Польше. Война с Англией делала высадку в Данциге опасной, если не невозможной; де Помпон слишком рано возвещал о победе.
Ах! Если бы князь мог туда "перелететь"!
-- Само собою разумеется, "он перелетит", -- возражал запальчиво Бонзи.
– - Удовольствуются одним его присутствием, а там видно будет, как устроить дело.
Де Лионн просил время на размышление, а у Кондэ "разыгралась подагра". "Флюгарка" (королева) тоже выражала нерешительность и колебание. Вопрос о замещении Кондэ принцем Ангиэнским, теперь окончательно решенный, казался ей менее заманчивым, чем в первую минуту. Она рассчитывала хорошо поладить с сыном, на уважение и повиновение которого можно было рассчитывать. Но его отец внушал ей смутные опасения. Затем последовала новая перемена: Кондэ, неожиданно выздоровел каким-то чудом, появился в Версале и совещался с одним польским магнатом, недавно прибывшим. Это был Морштын, бывший поверенный Любомирского, из числа тех уполномоченных, которыми великий интриган так злоупотреблял. В нем ничего не напоминало дикого сармата. Одетый по-французской моде, выражаясь на местном языке, как на родном, он вовсе не казался чуждым при этом дворе, где он имел многочисленных друзей. Получив воспитание во Франции, он надеялся там покончить свои дни и занимать свое положение до тех пор, пока его сын не отличится под присвоенным именем графа де Шатовилэн. По примеру самого Собесского, он соединял успех "крупного дела" и надежды французских партий со своими личными планами "основаться" в этом втором отечестве. Ему это, очевидно, удалось, благодаря красноречию, так как версальский властитель, заставив замолчать своих советников, велел передать епископу де Бэзиэр гордый приказ такого содержания от 8-го апреля 1667 г.: "Принимая во внимание намерения моего двоюродного брата (Кондэ), тщательно рассмотрев и обсудив вопрос по отношению дел государственных и других событий современного мира, я принял окончательное решение отправить вышеупомянутого брата в Польшу во главе военного отряда в 9 или 10 000 человек, состоящего отчасти из французов, отчасти из чужеземцев. Для дополнения этого отряда я предполагаю обратиться к принцу Брауншвейгскому, или к курфюрсту Бранденбургскому, которые, я надеюсь, не откажутся уступить мне нисколько отрядов за деньги или под срочное обязательство, в виду моего намерения участвовать в избрании. Всё вышеизложенное будет мною приведено в исполнение независимо от продолжения войны с Англией или заключения мира, буде я пожелаю, по заключении мира приступить к исполнению более сложных замыслов".
Я упоминай ранее о тех объяснениях, которые де Лионн, по своей опытности, приложил к этой депеше. Они найдут оправдания в ближайшем будущем. Бранденбург не поддался соблазну. Он составил себе представление о Польше, мало совместимое с восстановлением королевского авторитета и с утверждением французской династии в этой стране. Принц из дома Брауншвейгского стал торговаться лишь для формы. Вопрос о берегах Вислы мало затрагивал брауншвейгцев; они более интересовались берегами Рейна, где, по-видимому, готовилось нечто более существенное для них и для всей Германии вообще.