Маскарад при красном смещении
Шрифт:
– Там заложники. Им нужно его тело.
– Нет. – Ногара покачал головой. – Теперь я понимаю. Но нет. Живым я его берсеркерам не отдам.
Грубое могущество воли не покинуло его. Оружие он опустил, но его внутренняя сила держала Люсинду на месте. Теперь в ней не было ненависти.
Она выразила протест:
– Там осталось семь человек.
– Берсеркеры отличаются от людей еще и тем, – Ногара болезненно стиснул зубы, – что никогда не дают пленникам свободы. Здесь… ключ…
Он достал его из внутреннего кармана своего мундира.
Взгляд Люсинды вновь опустился на строгое лицо
Замок гроба имел несколько положений, и она повернула его в «УСКОРЕННОЕ ОЖИВЛЕНИЕ». Искорки зароились вокруг лежащей фигуры, послышалось гудение энергии.
Автоматические системы корабля наконец переключились на состояние опасности. Обслуживающие машины начали вытягивать служебные устройства. Первым унесли Ногару. Вероятно, где-то действовал робот-медик. Из-за троном Ногары прокричал громкий голос:
– Корабельная система защиты требует распоряжений! В чем причина состояния опасности?
– Не контактируйте с курьерским кораблем! – крикнула Люсинда. – Наблюдайте, чтобы он не напал. Но не заденьте спасательную шлюпку!
Люсинда подбежала к смотровому окну, едва не наступив на тело Микала.
Уставившись в окно, она увидела берсеркера-курьера, смутно видимого в клубящемся свете гипермассы. Спасательная шлюпка с заложниками – маленькая, смутная точка перед нею.
Сколько есть времени до того, как убьют заложников и берсеркер станет искать спасения в бегстве?
Обернувшись назад, она увидела, что гроб открыт и в нем сидит человек. Какое-то мгновение его глаза были как у ребенка, смотрели на нее беспомощно. Затем их заполнила энергия, сила воли, совершенно отличная от той, что была у его брата и, возможно, даже большая.
Карлсен отвел взгляд от нее, осмотрел окружающее пространство, опустошенный Большой Зал и гроб.
– Филипп, – прошептал он, как бы мучаясь от боли, хотя его единоутробного брата здесь не было.
Люсинда подошла к нему и как можно короче пересказала всю историю, с того самого дня в тюрьме Фламланда, когда она услышала, что Карлсен умер от чумы. Один раз он прервал ее:
– Помоги мне выбраться отсюда и найти оружие.
Его пальцы оказались крепкими и сильными, когда она протянула ему руку для поддержки. Но очутившись возле нее, он оказался на удивление низким.
– Продолжайте, что потом?
Она спешно досказала ему историю, пока не пришли обслуживающие машины, чтобы вооружить его.
– Но почему вас заморозили? – закончила она, внезапно удивленная его силой и здоровьем.
Он игнорировал ее вопрос.
– Идем к пульту управления защитой. Нужно спасти тех людей.
Он со знанием дела прошел к нервному центру корабля и уселся в кресло офицера защиты. Хозяин этого кресла, очевидно, был мертв. Панель перед Карлсеном засветилась, и он приказал:
– Дай мне связь с курьерским кораблем.
Через нескольких мгновений с курьерского корабля рутинно ответил спокойно звучащий голос. Лицо, появившееся на экране, было плохо освещено. Любой, вглядывающийся без предубеждения, ни за что бы не сказал, что это нечеловек.
– Говорит главнокомандующий Карлсен с «Нирваны». – Он не назвал себя губернатором
или лордом, только своим званием того великого дня у Каменной. – Я снова пришел. Я хочу поговорить с людьми курьерского корабля.Расплывчатое лицо на экране двинулось.
– Да, сэр.
Карлсен отключился.
– Это сохранит их шансы. Теперь мне нужен скоростной катер. Вы, роботы, погрузите мой гроб на борт одного из них. Сейчас, из-за ускоренного пробуждения, я напичкан наркотиками и должен снова заморозиться.
– Но вы же не собираетесь этого делать по-настоящему?
Снова встав из кресла, он задумался.
– Я знаю берсеркеров. Если их основная задача – охота на меня, они не станут тратить время даже на пару залпов, чтобы уничтожить заложников, если я у них на виду.
– Вам не следует идти, вы слишком много значите для всех людей, – услышала Люсинда свой голос.
– Это не самоубийство, у меня в запасе есть несколько трюков, – голос внезапно Карлсена изменился. – Говоришь, Филипп выживет?
– Не сомневаюсь.
Глаза Карлсена прикрылись, а губы медленно и беззвучно двигались. Затем он взглянул на Люсинду и схватил бумагу и стило с панели офицера защиты.
– Передай это Филиппу, – написав, сказал он. – Он отпустит тебя и капитана на свободу, если я попрошу об этом. Вы не угрожаете его власти. Не настолько, как я…
6
Сидя на посту офицера защиты, Люсинда следила, как хрустальная сфера катера Карлсена оказалась снаружи, вблизи от курьерского корабля и на некотором расстоянии от спасательной шлюпки.
– Эй, на курьере, – услышала его Люсинда. – Можете ли вы записать мою передачу? Сумеете сфотографировать мою сетчатку на экране?
И катер метнулся в сторону на максимальной скорости, а удар оружия берсеркера пришелся на то место, где он только что находился. Карлсен был прав. Берсеркер не стал терять времени на шлюпку, а устремился за катером.
– Огонь по курьерскому кораблю! – выкрикнула команду Люсинда. – Уничтожить его!
Сноп ракет покинул «Нирвану» и устремился к курьеру, но цель начала стремительно двигаться. Возможно, залп не достиг своего назначения потому, что курьерский корабль был уже в бахроме окружения гипермассы, искривленного пространства.
Катер Карлсена не был поврежден, но и уйти не мог. Это была полупрозрачная точка, исчезнувшая с экрана в разрывах от орудий берсеркера, точка, канувшая в водоворот возле гипермассы.
– В погоню! – отдала словесный приказ Люсинда и на мгновение увидела звезды, окрасившиеся в голубой цвет. Но автопилот «Нирваны» тут же отменил приказ, обосновывая свое решение тем, что движение в указанном направлении будет фатальным для всего живого на борту.
Катер был теперь в искаженном пространстве, захваченный гравитацией, которая делала любые двигатели бесполезными. А корабль-берсеркер опрометчиво бросился за Карлсеном, ни о чем другом не беспокоясь.
Два пятнышка покраснели, и стали еще краснее, едва заметные на фоне громадного опадающего облака пыли и красноватой дымки, похожей на ту, что образуется на горизонте при заходе солнца. Затем красное смещение поля гравитации гипермассы перевело их свет в невидимую часть спекта, и для вселенной они пропали.