Маскарад
Шрифт:
Глава 6.
Хофф был очень большим городом, даже по меркам запада континента, где все куда масштабнее, нежели в Вольных княжествах. Добирались мы до него несколько месяцев, три с лишним тысячи миль - порядочное расстояние, даже для вампира в образе летучей мыши. Перекинувшись в этого ночного зверя мы могли преодолевать до трех сотен миль за ночь, но из-за этого же пришлось двигаться в обход Внутреннего моря, плаванья для нас стали слишком опасны - корабль такое место, где пропажа каждого человека может навлечь на нас подозрения. А перелететь море мы, конечно же, не в силах.
Рингштрассе - образное название системы улиц Хоффа. Они образуют нечто
Магазин "Зеленый попугай" мы сумели отыскать без труда, отличительным знаком была характерная вывеска, украшенная изображением именно этой птицы ярко-зеленого цвета. Он отчетливо резал глаза наличием магии, магазин был очень хорошо защищен от нежелательных визитеров. Не смотря на поздний час дверь магазина была распахнута настежь, чего бояться его хозяину с такой-то защитой. Мы перешагнули порог, в нос тут же ударил запах пыли, присутствовавший, наверное, во всех магазинах и мелких лавках, торгующих древностями. Хозяин "Зеленого попугая" отчетливо напомнил мне тремере - длинный красный балахон, сухощавое телосложение, бледная кожа. В первый момент я даже едва не схватился за рукоять меча, но вовремя спохватившись, удержался от столь опрометчивого поступка. Сидевший в клетке в углу магазина тот самый зеленый попугай забил крыльями и закричал, почуяв мою природу и первоначальные несколько агрессивные намерения.
– Спокойно, спокойно, - протянул хозяин магазина, непонятно к кому именно обращаясь.
– Не стоит хвататься за оружие. Я не тремер, я самый обычный маг-человек. Так с чем пожаловали, господа вампиры?
– У нас есть небольшое дельце как раз к тремере, - сказал я, тщательно подбирая слова, - думаю, без помощи мага из рода людского нам будет тяжеловато.
– Это верно, - рассмеялся маг, - мое имя Отто. Позвольте поинтересоваться вашими именами.
Мы назвались и маг Отто продолжил:
– Вы молодые вампиры и, наверное, не знаете почему я, маг из ордена Трисмегиста, так ненавижу тремере.
– Отчего же, - усмехнулся я.
– Вы забываете про память крови наших Сиров. Предки тремере происходили из ордена, вроде вашего, и, захватив нескольких наших братьев, вынудили дать им Становление. Если я не прав, то прошу меня простить и поправить.
– В целом верно, - кивнул Отто.
– Но что вам понадобилось именно от меня? Я всего лишь скромный маг, мне нечего противопоставить мощи тремере хоффской капеллы.
– Вы хотя бы знаете, где она, а вот мы - увы, нет. Не сообщите нам?
– Чтобы увидеть здешнее убежище тремере достаточно поглядеть на запад. Это будет самое высокое здание в Хоффе. Замок колдунов, меткое название, не правда ли, его дали ему в незапамятные времена обыватели нашей столицы. Вот только он заперт мощными заклятьями и, боюсь, тут не обошлось без кого-то из нашего ордена, я чувствую присутствие человеческой магии. Лишь тот у кого есть специальный малый артефакт-пропуск могут попасть туда, остальным проход закрыт. Именно поэтому я говорю о присутствии нашей, человеческой, магии. Ни тремере, ни каппадоцо не могут создавать артефакты - это особенность нашей магии.
– У кого можно разжиться такими артефактами?
– спросил я.
– Увы, природу магии, запирающей вход в капеллу тремере, я еще не понял, - вздохнул Отто.
– Такими артефактами располагают обычно регенты местных капелл и, конечно, лорды тремере. Ученикам, даже постоянно живущим здесь, в Хоффе, их не дают.
– Отлично, - буркнул Квентин, - прикончим еще пару колдунов.
– Он плотоядно оскалился и позвенел кольцами и пластинами приобретенного в Зыбчицах бахтерца, оружейник утверждал,
– Не так быстро, - осадил я быстрого на расправу гангрела, - здесь не Кралов и врываться в главную капеллу тремере - чистое безумие. От нас останется лишь горстка пепла. И вообще, я здесь для того, чтобы спасти сестру Анну и воевать с тремере в мои планы не входит, хотя и придется. Я хотел бы знать о судьбе монашек, похищенных из Кралова. Их вывез некто граф Орси из клана Вентру. Не подскажешь, где его найти?
– Орси, - рассмеялся Отто, - бывший граф фон Бальзе. Он считает себя князем здешнего домена, но даже Голубая кровь не станет связываться с колдунами в их логове. Каждый вечер в особняке Орси, принадлежавшем ему еще при жизни, устраивает званые завтраки для всех, кого почитает достойными себя. Проще всего попасть туда - понравиться "доченькам" Орси, Кази и Тетте. Они держат небольшой кабак тоже здесь, во Внешнем кольце, пара кварталов на север, она зовется "Две лягушки". Никто не удивляется тому, что в таком "темном" месте периодически появляются трупы с перерезанными горлами. И не все они - жертвы Кази и Тетты.
– Спасибо вам, господин маг, - учтиво поблагодарил я Отто и уже направился к выходу, когда он окликнул меня.
– Если все же надумаете атаковать капеллу тремере, скажите мне. Думается, и вам понадобится в этом деле опытный маг, и мне стоит пошуровать там. Скорее всего, именно в капелле я сумею обнаружить следы предателей из нашего ордена.
– Всенепременно, - бросил я, выходя из магазина древностей "Зеленый попугай".
– И ты веришь ему, Кристоф?
– поинтересовался Вильгельм, когда мы отдалились от магазина Отто на квартал.
– Этому магу.
– Не то чтобы, - пожал я плечами, - но против колдунов нам может помочь только маг. В отсутствии Кристиана выбор у нас не велик. Если у кого-то есть более приемлемые кандидатуры, прошу.
Трактир, по меткому замечанию Отто, кабак, "Две лягушки" оказался небольшим деревянным домишкой, странновато выглядевшим среди каменных стен и зданий Хоффа. Открыть его дверь нам не удалось, потому что она лежала на земле, мы протопали по ней внутрь. От вони я едва не рухнул в обморок, столь насыщенной она оказалась, будь я обычным человеком, а не вампиром с замедленным дыханием, точно бы отключился. "Дочерей" графа Орси было видно сразу, они были единственными прилично одетыми женщинами в "Двух лягушках". Я увидел их, а они сразу же обратили внимание на троих вампиров, явно не из местных.
– Присаживайтесь к нам, господа, - бросила черноволосая вампирша, призывно маша нам рукой.
– Я - Кази, а это моя "сестричка" Тетта. Она онемела, когда наш "папаша" Орси дал ей становление.
– А ты после Становления стала еще болтливей, чем при жизни, - хохотнул Квентин, плюхаясь на хлипкий стул, так и затрещавший под его немалым весом.
Кази сощурилась на него, но тут же перевела взгляд на меня.
– Вентру, - усмехнулся я, внимательно глядя ей в глаза.
– Почитаете себя аристократами, Голубой кровью, а сами унижаетесь до банальной работорговли.
– Ты о нашем "папаше", - усмехнулась Кази.
– Он зарабатывал себе на жизнь торговлей людьми еще до Становления и менять привычек не собирается. Его и вампиром сделали за взятку. Он передал князю Вильгельму несколько сотен человек в обмен на Становление.
– А теперь, значит, устраивает званые вечера, как подлинный аристократ, но в душе так и остался торгашом, каким был. У меня к нему есть деловое предложение, вот только как попасть в его особняк. На приемах нас не очень-то ждут.
– Мы проведем вас, - улыбнулась Кази, - охрана ничего не скажет, если вы будете с нами. Ты понравился мне, незнакомец. А тебе, Тетта?
– Ее "сестра" блондинка улыбнулась и сделала какой-то непонятный жест.
– Она хочет узнать твое имя, - пояснила Кази.