Мастер печатей. Том 2
Шрифт:
— Никого нет, я проверил, — проговорил я искаженным через маску голосом.
— Хорошо. Иди в конец зала, там как раз никого нет, — голос был незнаком. Я кивнул и прошел мимо них, немного затормозив, оглядывая довольно большой зал, в котором оказался. Он был точной копией того, что я видел на недавнем аукционе в Москве. Та же площадка телепорта, колонны, свет, да даже некоторые лица прохаживающихся мужчин и женщин были знакомы по предыдущим торгам.
На меня никто внимания не обращал. Складывалось ощущение, что плащ и маска делали человека невидимым, а может до слуг рода и охраны просто никому постороннему не было никакого дела. Все же, решив больше не испытывать удачу,
Собравшиеся в большом холле гости и слуги были немногословны. Прибывших участников аукциона буквально сразу провожали в разные залы, тем самым не давая создаваться столпотворению. К сожалению, в эти залы слуг и охрану внешнего периметра, кем являлся Павел, не пропускали, значит нужно было каким-то образом раскрыться. Жаль, что приглашения на этот праздник у меня не было, поэтому сомневался, что, заявись я под своим настоящим именем, меня бы не выпроводили обратно лицезреть вечерний город, и это в лучшем случае. Прохаживаясь мимо круга перемещения, я прокручивал в голове различные варианты, когда неожиданно увидел свой билет на аукцион. Появившийся в центре платформы мужчина даже не обернулся, тут же спустившись вниз к ожидающему слуге в маске и плаще, державший в руках бумаги со списком приглашенных. Усилив печать, я сбросил с себя плащ и маску, забросив их в хранилище. Поднявшись в центр круга и дождавшись очередного гостя, делая видимость, что переместился в то же самое время, что и пожилой мужчина в сопровождении молоденькой девушки, я убрал печать и спустился вниз.
— Граф Гюрзов, — представился мужчина, и слуга рода Иглобрюховых тут же начал искать его имя в списке. Найдя его, он склонил голову и наложил какую-то магическую печать на руку графа.
— Что это? — недовольно спросил он, рассматривая едва видимое изображение рыбы, выполненное красными светящимися линиями.
— Простите, но в связи с последними событиями меры безопасности усилены. Это просто отметка, что вы прибыли сюда по приглашению через специально созданный для аукциона артефакт. Как только мероприятие подойдет к концу, все метки будут убраны, — вновь склонился перед ним, судя по голосу, молодой мужчина.
— Допустим, — раздраженно проговорил Гюрзов, делая шаг в сторону, освобождая место следующему посетителю, то есть мне. К нему подбежал знакомый мне учредитель, который расплылся в улыбке и начал что-то быстро говорить.
— Барон Манулов, — бросил я, глядя, как резко повернулся на мой голос Гюрзов. Он выглядел слегка удивленным, жестом показывая, чтобы учредитель некоторое время помолчал. Слуга начал рыться в бумагах в поисках моего имени. Я и так прекрасно знал, что его он не найдет, поэтому хотел, было, пояснить, что на мероприятие я прибыл в сопровождении графа Гюрзова, как мужчина оторвался от бумаг и, посмотрев на меня, склонил голову.
— Рады видеть вас на нашем аукционе, ваше благородие. — Я слегка опешил и протянул руку, на которую тут же налепили магическую печать. Вот не помню, чтобы меня приглашали на подобные мероприятия. Ко мне подошел Гюрзов, сосредоточенно меня разглядывая, после чего взял меня за локоть, отводя в сторону.
— Что вы тут делаете? Не переживайте, я наложил своеобразный купол тишины. Все вокруг будут слышать лишь пустую болтовню о погоде и девушках.
— Воспользовался приглашением и решил посетить аукцион дома Иглобрюховых. Все же, не так часто граф устраивает подобные мероприятия, — улыбнулся я.
— Только вот ваше приглашение у меня, — прошипел он, передавая мне в руки свиток, скрепленный сургучной тяжелой печатью. — Курьер не мог два дня с
вами встретиться, поэтому сегодня утром письмо передали мне, на тот случай, если я вас увижу. Вы, как понимаю, здесь один и без сопровождения, — обвел он взглядом помещение, остановив в конечном итоге его на мне.— А что, мне нужно было заявиться сюда с парочкой дрессированных слонов, десятком обнаженных танцовщиц, которые бы раскидывали лепестки роз под лапы животного, на котором я бы гордо восседал и синим магическим фамильяром, поющим песню о том, что на прием заявился сам барон Манулов? — поинтересовался я.
— Хватит нести чушь, вы прекрасно понимаете, о ком я говорю. Только не говорите, что наш общий знакомый тоже находится здесь и хочет все испортить.
— Нет, нашего общего знакомого здесь нет, — покачал я головой.
— Константин, могу я еще задать один вопрос? Во что ты, скажи на милость, одет? — закатил Гюрзов глаза. Я хмыкнул, только сейчас понимая, что выгляжу не соответственно статусу мероприятия. Да и после прогулки по шахте и коридорам чистота одежды оставляла желать лучшего. Похоже, надо бы в хранилище засунуть пару выходных костюмов, если вдруг подобное повторится.
— Это стиль у меня такой, надоели эти костюмы с неудобными пиджаками, — усмехнулся я, поворачиваясь в сторону учредителя, который подошел близко к нам. Гюрзов махнул рукой, убирая мыльный пузырь, в который до этого нас погрузил.
— Ваше благородие, как хорошо, что вы все же нашли время, чтобы почтить нас своим присутствием, — склонил он голову. — Многие, после произошедших событий, отказали нам, но можете быть уверены, в этот раз мы полностью пересмотрели все протоколы безопасности, и никто посторонний вторгнуться к нам не сможет.
— Хотелось бы верить, — сжал губы Гюрзов, а я едва удержался чтобы не рассмеяться.
— Ваше благородие, до начала аукциона еще несколько часов. Не откажете ли вы его сиятельству, графу Иглобрюхову, во встрече с вами. Он отдал распоряжение проводить к нему вас незамедлительно, как только вы появитесь, — посмотрел на меня учредитель, с интересом разглядывая. Я глубоко вздохнул, обводя взглядом холл. Неожиданно и крайне подозрительно. Интересно, что графу от меня нужно, и знает ли он о моем посещении его тайника на моих землях?
— Я с радостью приму его предложение, — наконец проговорил я.
Глава 11
Попрощавшись с Гюрзовым, я попросил сначала проводить меня в уборную, где снял с себя отобранное у охранника оружие, которое было слишком приметным для местных. Кроме того, я надел под одежду броню из клана носорога, а на пояс повесил свой кинжал, спрятав все остальное в хранилище.
Когда я вышел, учредитель аукциона тут же повел меня по многочисленным коридорам. Интерьер вокруг нас постепенно менялся от вычурной и показательной роскоши до просто дорогого и стильного. Хотя, судя по звукам, мы все равно находились недалеко от главного холла. Окон по пути не было, дверей было мало. Кроме охраны, которой было довольно много, я никого другого не увидел. Похоже, эта часть здания была предназначена исключительно для встречи с гостями.
Учредитель был немногословен, так не ответив прямо на простые вопросы и предпочитая уводить тему или отшучиваться. Либо он сам не знал причины избыточного ко мне интереса графа, либо не хотел говорить. Махнув на него рукой, прекрасно понимая, что скоро все и так станет известно, оставшуюся часть пути я проверял знания, полученные мною от брата. Пытаясь научиться определять уровень развития магии у всех, кто встречался нам по дороге. К концу пути, который уже начал меня утомлять, я вроде научился применять эти знания на практике, с удивлением обнаружив, что магов в охране графа Игробрюхова с уровнем ниже третьего не было.