Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Кто там?

Майкл отошел от дверей и посмотрел наверх. Сэр Грегори Пенн не узнал его в темноте и повторил:

– Кто там?

К своему вопросу он прибавил несколько слов на незнакомом языке, по-видимому, малайском.

– Это я, Майкл Бриксен. Я хочу поговорить с вами, Пенн.

– Что вам нужно?

– Спуститесь вниз, я вам скажу.

– Я раздет и ложусь спать. Приходите завтра.

– Нет, мне необходимо сейчас видеть вас, - твердо заявил Майкл.
– Я привез с собой приказ произвести обыск в замке.

Приказа у него не было,

но не было только потому, что он о нем не просил.

Голова баронета исчезла в окне, окно захлопнулось. Прошло порядочно времени, прежде чем дверь открылась и баронет впустил сыщика и дом. Майкл с удивлением осмотрел хозяина. Пени успел одеться, поверх жилета надет был широкий пояс с двумя револьверами. Голова баронета была забинтована, и виден был всего один глаз; левая рука висела на перевязи, нога с трудом волочилась по полу.

– Со мной произошел несчастный случай, - сказал он хмуро.

– Здорово вас кто-то потрепал, - заметил Майкл, вглядываясь пристально в хозяина.

– Я не хочу здесь разговаривать. Идемте в кабинет, - проворчал Пенн.

В кабинете сэра Грегори видны были явные следы недавней борьбы. На полу валялись осколки зеркала, сорвавшегося со стены и разбившегося вдребезги. Взглянув на стену, Майкл увидел, что один из суматринских мечей исчез.

– Вижу, у вас тут кое-что пропало, - заметил он.
– Ваш "несчастный случай" произошел в этой комнате?

Сэр Грегори кивнул головой.

Что-то в положении второго суматринского меча привлекло внимание Майкла. Не спрашивая разрешения, он подошел к стене, снял меч и поднес к лампе. Лезвие покрыто было большими пятнами крови.

– Что это значит?
– спросил он строго.

Сэр Грегори провел языком по запекшимся губам.

– Прошлой ночью в дом проник посторонний человек, - ответил он медленно, - малаец какой-то. Начал плести какую-то чепуху о своей жене. Я попросил его убраться. Он напал на меня, и, естественно, я вынужден был защищаться.

– Куда же вы дели его жену?

Баронет пожал плечами.

– Говорю вам, это сплошная чепуха. Большинство туземцев на Борнео полусумасшедшие люди, им достаточно пустяка, чтобы потерять голову. Я старался сделать все, что мог, чтобы успокоить его.

Майкл посмотрел на окровавленный меч.

– Понимаю, - произнес он сухо.
– И... успокоили?

– Говорю вам, я вынужден был защищаться. Я отплатил ему той Монетой, какую он приготовил для меня. А вы хотели бы, чтобы я сидел сложа руки и позволил зарезать себя, как курицу, в своем собственном доме? Я умею обращаться с мечом не хуже самых искусных малайцев.

– По-видимому, - сухо сказал Майкл.
– Что вы сделали с Фоссом?

Ни один мускул не дрогнул на лице Пенна.

– С кем?

– С Лоулеем Фоссом, который приходил к вам прошлой ночью.

– Со сценаристом? Я его не видел недели две.

– Лжете, - спокойно возразил Майкл.
– Он был здесь вчера ночью. Я знаю это совершенно точно, так как находился в соседней комнате.

– Ага, это, значит, были вы?
– облегченно вздохнул баронет.
– Да, он приходил просить денег.

Я дал ему пятьдесят фунтов, он ушел, и больше я его не видел.

Майкл опять скользнул взглядом по мечу.

– Вас, в таком случае, наверное, удивит, что голова Фосса найдена в Чобхеме?
– спросил он.

Баронет поднял на сыщика холодные, пытливые глаза.

– Да, меня это очень удивило бы, - ответил он холодно.
– В случае нужды, я могу представить свидетеля, видевшего, как Фосс ушел, хотя мне не хотелось бы впутывать в это дело женщину. Если вы были в соседней комнате, то вам, вероятно, известно, что со мной ужинала мисс Стелла Мендоза. Она уехала после того, как Фосс ушел.

– Ушел и вернулся, - сказал Майкл.

– Говорю вам, я больше его не видел!
– с силой воскликнул баронет. Если вы найдете кого-нибудь, кто видел, как он вернулся в замок, можете арестовать меня. Вы думаете, это я убил его?

Майкл не ответил и спросил:

– Наверху в башне была женщина. Что стало с ней?

Баронет помолчал и пожевал губами.

– В башне больная служанка. Ее теперь там больше нет.

– Я хотел бы это проверить, - сказал Майкл.

На секунду глаза баронета метнулись в сторону убежища Бага.

– Хорошо, - произнес он с неохотой.
– Идемте.

Он вышел в коридор и повернул в обратную от прихожей сторону. Пройдя десять шагов, он остановился и открыл дверь, с таким искусством скрытую в стене, что даже при свете лампы ее невозможно было обнаружить. За дверью шел узкий ряд ступеней в обратном направлении к прихожей.

Они поднялись по винтовой лестнице, где прошлой ночью Майкл видел Бага.

– Вот комната, - сказал Пенн, открывая дверь.

Глава 22.

СЛЕДЫ ЗВЕРЯ

– Неправда, это не та комната, - спокойно возразил Майкл.
– Та комната в конце коридора.

Баронет нерешительно погладил подбородок и произнес, стараясь смягчить тон:

Почему вы не верите? Удивительно недоверчивый тип! Идемте отсюда, Бриксен! Я хочу, чтобы мы остались с вами друзьями. Идемте вниз, выпьем по стаканчику виски и забудем неприятности, которые мы причиняли друг другу. Я с удовольствием...

– Я хочу видеть комнату, - повторил Майкл настойчиво.

– У меня нет ключа.

– Поищите.

Баронет долго шарил по карманам, пока нашел ключ. С неохотой он открыл дверь.

– Она ушла отсюда впопыхах, - объяснил он.
– Черт ее знает, чем она была больна, и я рад, что отделался от нее.

– Если вы ее прогнали, потому что она больна, то вы сами знаете, как должен быть назван ваш поступок, - сухо ответил Майкл, зажигая в комнате свет.

Баронет был прав: комната была пуста. Но, судя по состоянию комнаты, опустела она при обстоятельствах подозрительных. Кровать была в беспорядке, на полу темнела лужа крови, на стене чернело круглое кровяное пятно. Стул был сломан, ковер был изорван и запачкан босыми ногами, ступавшими по крови. Одно из пятен хранило очертания распластанной руки, не похожей на руку человека.

Поделиться с друзьями: