Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Вот-вот. Дэн Девлин. Этот м-р Девлин ловкач хоть куда! Я сказал бы, что за всю его короткую карьеру ему довелось повидать куда больше, чем мне за все годы службы агентом ФБР.

– Благодарю Вас.

– Короче говоря, м-р Мейсон, этот Ваш Девлин знает о государственных тайнах куда больше, чем мы сами.

– Неужели?

– Да. Например, в одном из последних Ваших рассказов он у Вас срывает все планы вражеского шпиона, который собирался выкрасть чертежи атомной бомбы. Насколько я помню, ему удается-таки завлечь шпиона в западню, схватить его и вернуть украденные документы. А затем, м-р Мейсон, Вы раскрываете содержание документов, заставив Вашего героя читать их, и, таким образом, даете возможность и читателям

узнать, о чем идет речь. Документы излагаются очень подробно. Вы, например, подчеркиваете, что для создания критической массы необходимо 22,7 фунта урана-235, называете материалы, из которых сделана оболочка бомбы, подробно излагаете конструкцию взрывного устройства, а затем сообщаете о ее разрушительной силе на определенном участке.

– Разумеется, - радостно сказал Кэри Кэрью и кивнул на полки, набитые книгами.
– Я всегда провожу самые тщательные исследования.

– Это сведения, не подлежащие огласке, - сказал агент. Или, вернее, они не подлежали огласке, пока Вы не написали обо всем этом.

Казалось, он и сам был огорчен.

– Изыскания, подкрепленные подлинными документами, всегда придают достоверность, - с гордостью пояснил Кэрью.

– Очевидно, Вы меня не поняли. Я сказал, что эти сведения не подлежат огласке. Они засекречены. Генри посмотрел на него.

– Что засекречено?

– Подробные данные о бомбе, которые Вы опубликовали в рассказе.

– Вздор, - сказал писатель.

Второй агент подался в кресле вперед, внимательно вглядываясь в Мейсона.

– Это не вздор. Как Вы это объясняете?

– Кто Вы такой?
– спросил Генри.

– Кларк, - рявкнул тот.
– Си-Ай-Си.

– А что это такое?
– поинтересовался Генри.

– Вам следовало бы знать, - ответил, недовольно нахмурившись, Кларк.
– Этот Ваш Девлин работает на нас.

– А-а! Вы имеете в виду это? Служба контрразведки! Черт побери! Я вижу, что вы времени зря не теряете. Так вам понравились мои рассказы?

– Мы прочли их очень внимательно. Ну, так как же?

– А вы о чем?

– Каким образом Вам достались секретные сведения об атомной бомбе, которые Вы опубликовали?

– В результате научных изысканий, я уже говорил Вам.

– Скажите это кому-нибудь другому! Они нигде не были опубликованы!

Генри торжествующе выпрямился.

Вот тут-то Вы и ошибаетесь! Были!

– Нет, не были!

– Были.
– Он сделал драматический жест рукой.
– Вот здесь.
– Его торжествующий палец указал на энциклопедию. Эта энциклопедия была его гордостью и отрадой, поистине золотоносным источником информации по любому вопросу. Не раз она приходила ему на помощь, когда надо было создать достоверный фон, экзотическую атмосферу; в ней он находил краткие сведения, неизвестные дотоле даты и факты. Эта необычайная энциклопедия давно уже окупила себя, давая ему материал для многих его рассказов.

Агент Си-Ай-Си взглянул на энциклопедию лишь для того, чтобы убедиться, что она существует.

– Вы бы лучше подыскали себе более веское алиби. Кэри Кэрью бросил на него презрительный взгляд.

– Не понимаю, как могли Вас взять в контрразведку. К разумному выводу можно прийти только тогда, когда проанализируешь все доказательства. Дэн Девлин живет, следуя этому правилу,

– Между нами говоря, приятель, Дэну Девлину недолго осталось жить. Так откуда же Вам известны секретные данные?

– Вон оттуда!
– чуть не закричал Генри.

– Ну, ладно, давайте показывайте и покончим с этим, вмешался Гроувз, который уже утратил остатки вежливости. Нас также интересует все, что касается ракет.

Кари Кэрью оживился.

– Да, да! Это мой рассказ "Белые Пески". Это одна из самых лучших моих вещей. Вот в этом-то рассказе вражеский шпион и задал Девлину перцу.

Гроувз утомленно сказал: - В этом рассказе благодаря

стычкам между вражеским шпионом и Дэном Девлином всплыли наружу многие тайны. Где Вы раздобыли секретные сведения о составе топлива, необходимого для запуска ракеты, где взяли сведения о высоте ее полета, а также о метеорологических данных, получаемых ракетой в полете, и как узнали о сплавах, из которых сделана ракета, и о технологических методах ее конструирования? Как Вам удалось узнать точную дату запуска ракеты, и сколько времени она находилась в полете, а также место ее приземления, и какую часть ее удалось восстановить?

Кэрью небрежно указал на энциклопедию; лицо его ясно выдавало его мнение о правительственных агентах.

Кларк перелистывал страницы первого тома, приближаясь к разделу "Атом". Генри, ухмыляясь, следил за ним. Наконец, Кларк дошел до раздела "Атом", перелистал еще несколько страниц до раздела "Атомная энергия" и, откинувшись на стуле, принялся читать. В комнате было тихо, и только одинокая муха жужжала у окна, тщетно пытаясь найти выход. Генри оглядел свой небольшой кабинет, многочисленные книжные полки, с нежностью созерцая ящики для картотеки, и сердце его преисполнилось гордости. Его ящики для картотеки были заполнены уже опубликованными рассказами и черновыми набросками произведений, которые только и ожидали того, чтобы их отшлифовали и отправили в издательство. На книжных полках было много ценных справочных изданий.

В тех редких случаях, когда его приглашали прочитать лекцию в женском клубе, или на встречах студентов с писателями он любил говорить, что преуспевающий писатель - это писатель, книги которого охотно читают. Лучше всего было бы внушить этим молодым, жадным до всего умам, что путь к литературной славе - путь далеко не гладкий и не легкий; тот, кто пишет, должен...

– Эй!
– Испуганный возглас Кларка ворвался в его мысли и нарушил молчание, царившее в комнате.
– Вот оно!

– Конечно, - просто с достоинством сказал Кэри Кэрью.

– Достоверность - вот краеугольный камень подлинной беллетристики.

– Что?
– спросил недоверчивый Гроувз.

– Ну все как есть - каждое проклятое слово, - заявил Кларк.
– Точь-в-точь!

– Ну уж, полноте, - слабо запротестовал Кэрью.
– Я не плагиатор. Я всегда переписываю тот материал, который служит мне источником.

– Но этого не может быть - это же не было опубликовано!

– Было, - повторил Генри.

– Это невозможно! Не может быть, чтобы это появилось в печати.

– Может, - сказал Генри.

– Здесь что-то не так - какое-то ужасное недоразумение.

– Вы сами виноваты в этом, - сказал Генри.

Гроувз потянулся за томом и чуть не вырвал его из рук своего спутника. Кларк повернулся к книжному шкафу и стал быстро просматривать корешки книг, перебирая алфавитные индексы. Он искал сведения о ракетах, особенно о тех, новых, которые были запущены с Белых Песков, в Нью-Мехико.

– Том двадцать девять, - с готовностью подсказал Генри.

Кларк пробормотал что-то в знак благодарности и резким движением потянулся за книгой. Снова воцарилась тишина, и время от времени раздавались ошеломленные, недоверчивые возгласы. Гроувз тем временем прочитал статью об атомной энергии и изумленно уставился на обои. Там было напечатано краткое содержание миллионов секретных сведений, тщательно оберегаемых от постороннего взгляда взаперти в подвалах Вашингтона. Это было невероятно. Он взглянул на Кларка, сидевшего напротив, и увидел точно такое же выражение на его лице. Кларк только что окончил читать еще один краткий отчет об экспериментальных ракетах на Белых Песках, информация о которых, как предполагалось, была известна только Белым Пескам да Вашингтону. Поражаясь, Гроувз перевернул том и уставился на корешок. Энциклопедия была издана старинной и уважаемой нью-йоркской фирмой.

Поделиться с друзьями: