Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Меченый (Заступник) (др. перевод)
Шрифт:

Но как бы она ни боялась одиночества в Энджирсе, намного сильнее страшило то, что она, ступив в большой мир, уже никогда не захочет вернуться в Лесорубову Лощину.

Увидев на тропинке отца, Лиша осознала, что плачет. Она вытерла глаза, ослепительно улыбнулась и нервно разгладила юбки.

— Лиша! — Эрни распахнул объятия. Девушка с благодарностью упала в них, сознавая, что, возможно, больше никогда не прижмется к отцовской груди.

— Все в порядке? — спросил Эрни. — Я слышал, на рынке вышла заварушка.

В таком маленьком поселке, как Лесорубова Лощина,

новости разлетались мгновенно.

— Ерунда, — ответила Лиша. — Я обо всем позаботилась.

— Ты заботишься обо всех. — Эрни стиснул дочь в объятиях. — Не представляю, как бы мы без тебя обошлись.

Тут Лиша разрыдалась.

— Тише, тише. — Эрни смахнул слезу с ее щеки. — Вытри глазки и пойдем в дом. Я проверю метки, и мы поговорим обо всем, что тебя беспокоит, за твоим чудесным рагу.

Лиша улыбнулась:

— Мама по-прежнему кормит тебя угольками?

— Либо еда еще бегает.

Лиша рассмеялась и принялась накрывать на стол, пока ее отец проверял метки.

* * *

— Я еду в Энджирс, — сообщила Лиша, когда миски опустели. — Буду учиться у бывшей ученицы Бруны.

Эрни помолчал.

— Понятно, — наконец сказал он. — Когда?

— Вместе с Мариком. Завтра.

Эрни покачал головой:

— Я не позволю своей дочери провести неделю в чистом поле наедине с вестником. Найму караван. Так безопаснее.

— Обещаю остерегаться демонов.

— Меня беспокоят не только подземники, — многозначительно произнес Эрни.

— Я в состоянии справиться с вестником Мариком, — заверила его Лиша.

— Отбиваться от мужчины глухой ночью — не то же, что разнимать драчунов на рыночной площади. Ослепить вестника — подписать себе смертный приговор. Всего пару недель, прошу тебя.

Лиша покачала головой:

— Я должна спасти больного ребенка.

— Тогда я поеду с тобой.

— Никуда ты не поедешь, Эрнал, — встряла Бруна. — Лиша должна справиться сама.

Эрни посмотрел старухе в глаза, но быстро опустил взгляд. Бруна превосходила силой воли любого жителя Лесорубовой Лощины. Вскоре Лиша выпроводила отца. Он не хотел уходить, она тоже не хотела расставаться, но небо уже переливалось закатными красками. Эрни и так придется поторопиться, чтобы добраться до дома вовремя.

— Надолго ты уезжаешь? — Эрни вцепился в перила крыльца и посмотрел в сторону Энджирса.

Лиша пожала плечами:

— Зависит от того, многому ли может научить госпожа Джизелл и научиться ее ученица Вайка. Несколько лет, не меньше.

— Если Бруна сможет обойтись без тебя так долго, то я тоже смогу.

— Обещай мне проверять ее метки, когда я уеду, — коснулась его руки Лиша.

— Ну конечно. — Эрни повернулся и обнял ее.

— Я люблю тебя, папа.

— И я тебя, крошка. — Эрни стиснул ее в объятиях. — Увидимся утром.

Он зашагал по тропинке в сгущающихся сумерках.

— Твой отец переживает не зря, — заметила Бруна, когда Лиша вернулась в дом.

— Неужели?

— Вестники такие же мужчины, как и все.

— Ничуть не сомневаюсь. — Лиша припомнила драку на рыночной площади.

— Сейчас

юный мастер Марик улыбчив и мил, — сказала Бруна. — Но в дороге он возьмет свое силой, а в лесной крепости скорее поверят вестнику, чем девчонке, хотя бы и травнице.

Лиша покачала головой:

— Он возьмет только то, что я ему дам.

Бруна сощурилась и хмыкнула, довольная тем, что Лиша знает об опасности.

* * *

С первыми лучами солнца в дверь резко постучали. Лиша открыла и увидела на пороге мать, хотя Элона не приходила в хижину с тех пор, как Бруна прогнала ее метлой. Элона с грозным видом протиснулась мимо дочери.

В свои сорок с небольшим она оставалась бы самой красивой женщиной деревни, если бы не ее дочь. Лиша была летом, Элона — осенью, но это ничуть не смирило ее гордыню. Она, скрипя зубами, повиновалась Эрни, но с остальными держалась как герцогиня.

— Мало тебе было украсть мою дочь, так теперь ты отсылаешь ее подальше? — воскликнула она.

— И тебе доброе утро, мама. — Лиша закрыла дверь.

— Не лезь! — рявкнула Элона. — Старая ведьма заморочила тебе голову!

Бруна посмеивалась над миской. Увидев, что Бруна отодвигает недоеденную кашу и вытирает рот рукавом, чтобы ответить, Лиша встала между матерью и наставницей.

— Ешь давай, — приказала Лиша, придвинув миску обратно, и повернулась к Элоне. — Мама, я уезжаю, потому что хочу уехать. Я вернусь и привезу лекарства, каких Лесорубова Лощина не видела со дней юности Бруны.

— И надолго ты собралась? Ты и так уже потратила лучшие женские годы, уткнувшись в пыльные старые книги.

— Лучшие годы!.. — ахнула Лиша. — Мама, мне всего двадцать!

— Вот именно! — возопила Элона. — Могла бы уже родить троих детей, как твоя подружка-пугало. Вместо этого ты вытаскиваешь детей из всех деревенских утроб, кроме своей.

— По крайней мере, ей хватило ума не иссушить ее яблуневым чаем, — пробормотала Бруна.

Лиша стремительно развернулась к старухе.

— Я сказала — ешь давай!

Глаза Бруны широко распахнулись. Старуха собралась что-то ответить, но передумала, хмыкнула и уткнулась в миску.

— Я тебе не племенная кобыла. Это не главное в жизни.

— Неужели? — фыркнула Элона. — И что же важнее?

— Не знаю, — честно призналась Лиша. — Но обязательно пойму, когда найду.

— А тем временем ты оставишь Лесорубову Лощину на постороннюю девку и безрукую Дарси, которая едва не прикончила Энда и после еще полдюжины человек.

— Всего на год-другой. Всю жизнь ты называла меня бесполезной, а теперь уверяешь, будто Лощина не обойдется пару лет без меня?

— А если с тобой что-то случится? Если тебя прикончат в дороге? Что мне делать?

— Что тебе делать? Семь лет ты почти не разговаривала со мной, только требовала простить Гареда. Ты совсем меня не знаешь, мама. Тебе не было до меня дела. Так что не притворяйся, будто моя смерть тебя огорчит. Если тебе так не терпится покачать на коленях сына Гареда — сама его выноси!

Поделиться с друзьями: