Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мечтают ли андроиды об электроовцах?(сборник фантастических романов)
Шрифт:

— Каналы?

Исидор смутно припомнил, что читал что–то об этом. В прошлом люди верили в марсианские каналы.

— Да, пересекающие планету, — объяснила Прис. — И существа с других звезд, обладающие бесконечной мудростью, и Земля без радиоактивной пыли.

— Наверное, — проговорил Исидор, — от таких рассказов становится еще хуже.

— Нет, — коротко ответила Прис.

— А вы не привезли с собой ничего из этих доколониальных книг? — задал он вопрос.

— Здесь они к чему, потому что на Земле интерес к ним никогда не возникал. Кроме того, их здесь очень много в библиотеках. Оттуда мы и получали наше чтиво. Оно было выкрадено

из библиотек на Земле и авторакетами запущено на Марс. Вы ночью выходите в пустыню и вдруг видите вспышку. И вот уже упала ракета, расколовшись, как яйцо. Из нее высыпались старинные фантастические журналы. Целое состояние. Но, конечно, прежде чем продать, вы их читаете.

Во входную дверь постучали.

Лицо Прис стало пепельным, и она прошептала:

— Я не могу. Не шумите, сидите неподвижно.

Она напряглась, прислушалась.

— Вы заперли дверь? — спросила она едва слышно. — Боже, надеюсь, что…

Ее расширенные глаза вглядывались в Исидора, словно умоляя защитить ее.

Из холла послышался голос:

— Прис, ты здесь?

Голос принадлежал мужчине.

— Это Рой и Имгард. Мы получили твою открытку.

Прис встала, прошла в спальню, потом вернулась, неся карандаш и клочок бумаги. Снова сев за стол, ома поспешно набросала:

«ПОДОЙДИТЕ К ДВЕРИ».

Исидор нервно взял у нее карандаш и написал: «ЧТО Я СКАЖУ».

Прис со злостью нацарапала: «ПОСМОТРИТЕ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛИ ЭТО ОНИ».

Встав, Исидор с мрачным видом вышел в прихожую. «Как же я определю, кто они»? — спросил он себя. Он открыл дверь.

В тускло освещенном холле стояли двое. Невысокая, симпатичная женщина, похожая на Грету Гарбо — у нее были голубые глаза и желто–русые волосы. Мужчина, плотного сложения, был выше ее ростом, с умным взглядом голубых глаз. На его плоском лице чувствовалась примесь монголоидной крови, что придавало ему жестокое выражение. Женщина была одета модно, в высокие блестящие сапоги и брюки. На мужчине была помятая рубашка и покрытые пятнами брюки, что производило впечатление почти намеренной вульгарности. Мужчина улыбнулся Исидору, но его маленькие глаза остались непроницаемыми.

— Мы ищем… — начала маленькая блондинка.

Потом взгляд ее устремился за спину Исидора. Лицо ее расцвело в улыбке, и она ловко метнулась в промежуток между Исидором и дверью, воскликнув:

— Прис! Как ты?

Исидор обернулся. Женщины обнимались.

Он отошел в сторону, и в прихожую вступил Рой Бейти, строгий и большой. Он улыбался кривой, бесцветной улыбкой.

Четырнадцать

— Мы можем говорить? — спросил Рой, указывая на Исидора.

Прис, которая вся светилась радостью, объяснила:

— Да, тут все в порядке до определенной степени.

Исидору она сказала:

— Извините нас.

Она отвела Бейти в сторону, и некоторое время они о чем–то шептались, потом все трое встали перед Джоном Р.Исидором, который чувствовал себя совсем не в своей тарелке.

— Познакомьтесь, это мистер Исидор, — произнесла Прис. — Он обо мне заботится.

В ее словах был злобный сарказм. Исидор заморгал.

— Видите? Он принес мне немного настоящей, натуральной еды.

— Еды, — эхом повторила Имгард Бейти.

Легкими шагами она прошла на кухню.

— О, персики! — воскликнула она и немедленно взяла ложку.

Улыбаясь Исидору, Имгард принялась есть и пить, делая маленькие быстрые глотки, словно зверь. Улыбка

ее отличалась от улыбки Прис, в ней ощущалось просто тепло и ничего другого.

Войдя вслед за ней на кухню — Имгард сразу ему понравилась, — Исидор спросил:

— Вы с Марса?

— Да, мы бросили дело.

Голос у нее был высокий, какой–то птичий, голубьте глаза искрились.

— Какой ужасный у вас дом! Здесь больше никто не живет, да? Мы не видели больше освещенных окон.

— Я живу наверху, — объяснил Исидор.

— О, я думала, что вы с Прис живете вместе.

В тоне Имгард не слышалось ничего неодобрительного. Это было всего лишь утверждение.

Продолжая улыбаться своей непонятной улыбкой, Рой сурово сказал:

— Они прикончили Полокова.

Радость, появившаяся на лице Прис при виде своих друзей, сразу растаяла.

— Кого еще?

— Гэрланда они тоже убили, — разъяснил Рой Бейти, — Андерса и Гитчела, а потом, уже сегодня, Любу Люфт.

Он говорил так, словно в силу каких–то непонятных причин ему было приятно сообщать все эти новости, словно потрясение Прис доставляло ему удовольствие.

— Я думал, что Любу им не накрыть. Помните, я все время утверждал, что ее им не взять?

— Тогда остается… — прошептала Прис.

— Нас трое, — с мрачным предчувствием продолжила Имгард.

— Вот почему мы здесь.

В голосе Роя чувствовалось неожиданно возникшее тепло. Чем хуже становилась ситуация, тем больше, казалось, она ему нравилась. Исидор абсолютно не мог понять Роя.

— Боже, — ужаснулась Прис.

— У них есть следователь, охотник, как они его называют, — объяснила Имгард, — по имени Хейв Холден. — Это имя, казалось, каплей яда упало с ее губ. — Полоков едва не убил его.

— Едва не убил, — эхом повторил Рой.

Улыбка расплылась по его лицу.

— Теперь этот Холден в больнице, — продолжала Имгард. — Очевидно, список они передали другому охотнику, которого Полоков тоже едва не прикончил, но в конце концов охотнику удалось устранить Полокова, и потом он отправился за Любой Люфт. Нам это известно, так как ей удалось связаться с Гэрландом, и он послал кого–то, чтобы поймать этого охотника и привезти его в здание на Медисон–стрит. Люба вызвала нас сразу после того, как агент Гэрланда и охотник ушли. Она была уверена, что все обойдется, что Гэрланд убьет его, но, видимо, что–то случилось. Мы не знаем, что именно. Возможно, мы никогда этого так и не узнаем.

— А у этого охотника есть список наших имен? — спросила Прис.

— Да, дорогая, думаю, что есть, — ответила Имгард, — но он не знает, где мы. Мы с Роем не вернемся обратно в нашу квартиру. Мы набили наш кар вещами, сколько смогли втиснуть, и решили, что займем одну из брошенных квартир в старом доме.

— Но благоразумно ли это? — поинтересовался, набравшись храбрости, Исидор. — Всем вам находиться в одном месте?

— Ну, со всеми остальными они уже покончили, — деловито заметила Имгард.

Она, как и ее муж, тоже казалась странно отстраненной, несмотря на внешнее возбуждение. Исидор подумал, что все они очень странные. Он чувствовал это, но был не в силах сформулировать, что именно это означало, словно какая–то необычная и пагубная отрешенность пронизывала их психику и мышление. Правда, Прис была явно искренне перепугана. Она казалась почти естественной, но…

— Почему бы тебе не переехать к нему? — задал вопрос Рой.

Он указал на Исидора.

— Он мог бы в какой–то степени охранять тебя.

Поделиться с друзьями: