Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мечтают ли андроиды об электроовцах?(сборник фантастических романов)
Шрифт:

— Это действительно очень красиво, — сказал молодой человек с волосами цвета соломы хорошенькой девушке, сидевшей рядом с ним. — Я имею в виду океан. Как он сливается с небом. Земля, без сомнения, самая красивая планета системы.

Девушка сняла свои телеочки и сощурилась, глядя на настоящее солнце. Как бы возвращаясь от сна к действительности, она глядела в иллюминатор.

— Да, это правда хорошо, — скромно согласилась девушка.

Ей было всего восемнадцать лет. У нее была маленькая торчащая грудь, а ее короткие вьющиеся волосы, следуя последней

моде, образовывали темно–рыжий светящийся ореол вокруг тонкого лица и грациозной шеи. Она покраснела и убрала телеочки.

Ее безобидный сосед с бесцветными глазами достал сигареты, взял себе одну и протянул ей позолоченный портсигар.

— Спасибо, — нервно произнесла она.

Ее пальцы с темно–красными ногтями выудили одну сигарету. Она повторила «спасибо», когда он протянул ей золотую зажигалку.

— Куда вы направляетесь? — спросил ее юноша.

— В Пекин. Я работаю в Холме Суонг, то есть я следую по вызову. Она лихорадочно порылась в миниатюрной сумочке.

— Я должна получить какой–то вызов. Быть может, вы сумеете объяснить мне, что это значит? Я не понимаю юридического жаргона, на котором все говорят.

Затем девушка поспешно добавила:

— Разумеется, в Батавии Вальтер сможет…

— Вы классифицированы?

Еще не дослушав вопроса, она покраснела.

— Класса одиннадцать–семьдесят шесть. Это не слишком хорошо, но и это играет свою роль.

Короткими, быстрыми движениями она стряхнула пепел, упавший на ее вышитый шарф и высокую грудь.

— Я в прошлом месяце получила классификацию. Немного поколебавшись, она поинтересовалась:

— А вы? Я знаю, люди иногда бывают очень обидчивы, особенно если у них нет…

Он показал на свой рукав:

— Класс пятьдесят шесть–три.

— Вы кажетесь таким… циничным.

Молодой человек холодно и сдержанно рассмеялся:

— Может быть.

Он любезно посмотрел на девушку.

Как вас зовут?

— Маргарет Ллойд, — произнесла она, стыдливо опуская глаза.

— А меня Кейт Пеллиг.

Голос его звучал, как никогда, сдержанно и сухо.

Девушка минуту подумала.

— Кейт Пеллиг? — И ее брови удивленно поднялись, на лбу появились морщины. — Такое впечатление, что я слышала это имя. Это возможно?

— Нет, это невозможно, — с иронией произнес юноша. — Но это не имеет никакого значения, не волнуйтесь.

— Меня раздражает, если я не могу что–либо вспомнить. Узнав его имя, она могла теперь разговаривать более открыто.

— Я получила классификацию исключительно благодаря тому, что я любовница одного очень влиятельного лица. Он ждет меня в Батавии.

На ее невинном лице выражалась смесь гордости и скромности.

— Вальтер все устроил для меня. Без него я туда бы никогда не попала.

— Спасибо ему, — улыбнулся Кейт Пеллиг.

Рядом с ним появился Мак–Миллан и вытащил свой крюк. Маргарет. Ллойд протянула ему свой билет, Пеллиг сделал то же самое.

— Привет, брат, — лаконично обратился Пеллиг к роботу.

Когда Мак–Миллан удалился, Маргарет Ллойд спросила его:

— А вы? Куда вы направляетесь?

В Батавию.

— По делам?

— В какой–то степени, — пояснил Пеллиг.

Он улыбнулся, но в его улыбке не чувствовалось юмора.

— Может, через некоторое время я назову это удовольствием. Мое поведение варьируется от времени.

— Как вы странно объясняетесь, — произнесла девушка.

Она была удивлена и немало испугана глубиной ума этого человека.

— Да, я странный. Иногда мне трудно предвидеть, что я стану делать и говорить в следующий момент. Порой я чужд самому себе. Временами даже мои собственные действия застают меня врасплох, и я не могу понять, что заставляет меня так поступать.

Он загасил окурок сигареты и взял новую.

Ироническую его улыбку сменило выражение мрачного беспокойства. Слова медленно, но веско слетали с его губ:

— Это великая жизнь, если только вы не спасуете.

— Я в первый раз слышу такие снова. Что вы хотите этим сказать? Эта фраза взята из древнего манускрипта?

Взгляд Пеллига заскользил по глади океана.

— Мы скоро будем на месте. Поднимемся в бар, я угощу вас коктейлем.

Маргарет Ллойд задрожала от страха и радости.

— В самом деле?

Она была ужасно польщена.

— Поскольку я живу с Вальтером, то, не правда ли…

— Не беспокойтесь, — прервал ее Пеллиг. Он спокойно встал.

— Я угощу вас даже двумя бокалами. Если, правда, я еще буду знать, кто вы, когда мы войдем в бар.

Питер Вейкман глотнул из стакана томатного соку и, вздрогнув, протянул через стол завтракавшему Картрайту результаты анализа.

— Это действительно Престон, а никакое не сверхсущество, явившееся из другой системы.

Окоченевшие пальцы Картрайта механически вертели чайную ложку.

— Я никак не могу в это поверить.

Рита О’Нейл дотронулась до его руки:

— Все объясняет его книга. Он хотел быть там, чтобы проводить нас. Голоса…

— Меня интересует другое, — задумчиво произнес Вейкман. — За несколько минут до того, как был получен наш запрос, в Информационную Библиотеку прибыл заказ на проведение идентичного анализа.

— Что это значит? — воскликнул Картрайт, резко выпрямляясь.

— Я ничего об этом не знаю. Они объясняют, что получили для анализа бобины со звуковыми видеозаписями. На них те же документы, что мы им послали. Они не предполагают, от кого это.

— Это все, что вы можете нам сообщить? — с беспокойством спросила Рита О’Нейл.

— На самом деле они знают, кто запросил эти данные, но не хотят признаваться. Я с трудом удерживаюсь от желания послать парочку–троечку телепатов для зондирования тех, кто получил другой запрос.

— Забудьте об этом. У нас есть дела поважнее. Есть что–нибудь новое о Пеллиге? — с упрямой настойчивостью поинтересовался Картрайт.

Вейкман изобразил удивление:

— Ничего, кроме того, что он вроде бы покинул Холм Фарбен.

— Вы еще не смогли войти в контакт? — задал вопрос Картрайт, не будучи в состоянии унять дрожь.

Поделиться с друзьями: