Мечтают ли андроиды об электроовцах?(сборник фантастических романов)
Шрифт:
— Это действительно очень красиво, — сказал молодой человек с волосами цвета соломы хорошенькой девушке, сидевшей рядом с ним. — Я имею в виду океан. Как он сливается с небом. Земля, без сомнения, самая красивая планета системы.
Девушка сняла свои телеочки и сощурилась, глядя на настоящее солнце. Как бы возвращаясь от сна к действительности, она глядела в иллюминатор.
— Да, это правда хорошо, — скромно согласилась девушка.
Ей было всего восемнадцать лет. У нее была маленькая торчащая грудь, а ее короткие вьющиеся волосы, следуя последней
Ее безобидный сосед с бесцветными глазами достал сигареты, взял себе одну и протянул ей позолоченный портсигар.
— Спасибо, — нервно произнесла она.
Ее пальцы с темно–красными ногтями выудили одну сигарету. Она повторила «спасибо», когда он протянул ей золотую зажигалку.
— Куда вы направляетесь? — спросил ее юноша.
— В Пекин. Я работаю в Холме Суонг, то есть я следую по вызову. Она лихорадочно порылась в миниатюрной сумочке.
— Я должна получить какой–то вызов. Быть может, вы сумеете объяснить мне, что это значит? Я не понимаю юридического жаргона, на котором все говорят.
Затем девушка поспешно добавила:
— Разумеется, в Батавии Вальтер сможет…
— Вы классифицированы?
Еще не дослушав вопроса, она покраснела.
— Класса одиннадцать–семьдесят шесть. Это не слишком хорошо, но и это играет свою роль.
Короткими, быстрыми движениями она стряхнула пепел, упавший на ее вышитый шарф и высокую грудь.
— Я в прошлом месяце получила классификацию. Немного поколебавшись, она поинтересовалась:
— А вы? Я знаю, люди иногда бывают очень обидчивы, особенно если у них нет…
Он показал на свой рукав:
— Класс пятьдесят шесть–три.
— Вы кажетесь таким… циничным.
Молодой человек холодно и сдержанно рассмеялся:
— Может быть.
Он любезно посмотрел на девушку.
— Как вас зовут?
— Маргарет Ллойд, — произнесла она, стыдливо опуская глаза.
— А меня Кейт Пеллиг.
Голос его звучал, как никогда, сдержанно и сухо.
Девушка минуту подумала.
— Кейт Пеллиг? — И ее брови удивленно поднялись, на лбу появились морщины. — Такое впечатление, что я слышала это имя. Это возможно?
— Нет, это невозможно, — с иронией произнес юноша. — Но это не имеет никакого значения, не волнуйтесь.
— Меня раздражает, если я не могу что–либо вспомнить. Узнав его имя, она могла теперь разговаривать более открыто.
— Я получила классификацию исключительно благодаря тому, что я любовница одного очень влиятельного лица. Он ждет меня в Батавии.
На ее невинном лице выражалась смесь гордости и скромности.
— Вальтер все устроил для меня. Без него я туда бы никогда не попала.
— Спасибо ему, — улыбнулся Кейт Пеллиг.
Рядом с ним появился Мак–Миллан и вытащил свой крюк. Маргарет. Ллойд протянула ему свой билет, Пеллиг сделал то же самое.
— Привет, брат, — лаконично обратился Пеллиг к роботу.
Когда Мак–Миллан удалился, Маргарет Ллойд спросила его:
— А вы? Куда вы направляетесь?
—
В Батавию.— По делам?
— В какой–то степени, — пояснил Пеллиг.
Он улыбнулся, но в его улыбке не чувствовалось юмора.
— Может, через некоторое время я назову это удовольствием. Мое поведение варьируется от времени.
— Как вы странно объясняетесь, — произнесла девушка.
Она была удивлена и немало испугана глубиной ума этого человека.
— Да, я странный. Иногда мне трудно предвидеть, что я стану делать и говорить в следующий момент. Порой я чужд самому себе. Временами даже мои собственные действия застают меня врасплох, и я не могу понять, что заставляет меня так поступать.
Он загасил окурок сигареты и взял новую.
Ироническую его улыбку сменило выражение мрачного беспокойства. Слова медленно, но веско слетали с его губ:
— Это великая жизнь, если только вы не спасуете.
— Я в первый раз слышу такие снова. Что вы хотите этим сказать? Эта фраза взята из древнего манускрипта?
Взгляд Пеллига заскользил по глади океана.
— Мы скоро будем на месте. Поднимемся в бар, я угощу вас коктейлем.
Маргарет Ллойд задрожала от страха и радости.
— В самом деле?
Она была ужасно польщена.
— Поскольку я живу с Вальтером, то, не правда ли…
— Не беспокойтесь, — прервал ее Пеллиг. Он спокойно встал.
— Я угощу вас даже двумя бокалами. Если, правда, я еще буду знать, кто вы, когда мы войдем в бар.
Питер Вейкман глотнул из стакана томатного соку и, вздрогнув, протянул через стол завтракавшему Картрайту результаты анализа.
— Это действительно Престон, а никакое не сверхсущество, явившееся из другой системы.
Окоченевшие пальцы Картрайта механически вертели чайную ложку.
— Я никак не могу в это поверить.
Рита О’Нейл дотронулась до его руки:
— Все объясняет его книга. Он хотел быть там, чтобы проводить нас. Голоса…
— Меня интересует другое, — задумчиво произнес Вейкман. — За несколько минут до того, как был получен наш запрос, в Информационную Библиотеку прибыл заказ на проведение идентичного анализа.
— Что это значит? — воскликнул Картрайт, резко выпрямляясь.
— Я ничего об этом не знаю. Они объясняют, что получили для анализа бобины со звуковыми видеозаписями. На них те же документы, что мы им послали. Они не предполагают, от кого это.
— Это все, что вы можете нам сообщить? — с беспокойством спросила Рита О’Нейл.
— На самом деле они знают, кто запросил эти данные, но не хотят признаваться. Я с трудом удерживаюсь от желания послать парочку–троечку телепатов для зондирования тех, кто получил другой запрос.
— Забудьте об этом. У нас есть дела поважнее. Есть что–нибудь новое о Пеллиге? — с упрямой настойчивостью поинтересовался Картрайт.
Вейкман изобразил удивление:
— Ничего, кроме того, что он вроде бы покинул Холм Фарбен.
— Вы еще не смогли войти в контакт? — задал вопрос Картрайт, не будучи в состоянии унять дрожь.