Мечты сбываются
Шрифт:
— Это верно, — согласилась жена декана, — но слишком дорого для наших бедных мужей!
Собравшиеся в доме декана выпили по бокалу шампанского.
Затем вся группа направилась пешком через зеленые лужайки к зданию колледжа.
Они вошли через личный вход декана в четырехугольный зал, а оттуда попали в Большой зал, где должны были состояться оба мероприятия — торжественный обед и церемония награждения.
— Сегодня у нас будет нововведение, — объяснил декан. — Так как стипендия финансируется одним щедрым джентльменом, недавним выпускником Крайст Черч,
— Надеюсь, я не настолько одряхлел, чтобы не узнать их, — сказал улыбаясь викарий.
От этого замечания Одетта почувствовала некоторое беспокойство.
Она знала, каким рассеянным может быть отец.
Случалось, он так углублялся в прошлое, что часто забывал имена своих прихожан.
Однако в этот вечер он словно заново родился на свет.
Он просто наслаждался происходящим, и мысли его не витали где-то далеко.
Значит, все будет хорошо.
Они перекочевали в помещение, где должныбыли собраться все приглашенные на обед.
Там оказалось уже довольно много народу.
Девушка оглянулась и посмотрела на отца; узнал ли он кого-нибудь?
Затем она услышала голос декана:
— Прежде всего, Чарлвуд, я обязан вам представить благодетеля нашего колледжа, человека, который финансирует вашу стипендию. Граф Хотон!
Одетта решила, что не поняла слов декана.
Когда же она увидела, кто стоит подле нее, сердце в груди подпрыгнуло несколько раз.
Она испытала настоящий шок, и у нее закружилась голова.
Граф выглядел совсем как в тот вечер, когда они обедали вдвоем, — величественный иэлегантный в своем вечернем костюме.
Казалось, он возвышается над всеми, кто собрался в этой комнате.
Глаза их встретились — в его взгляде читалось не меньшее изумление.
Затем он пожал руку ее отцу, сказав при этом, что весьма рад познакомиться с победителем, выигравшим стипендию.
— А теперь хочу представить вам его дочь, — встал между ними декан. — Мисс Одетта Чарлвуд!
От потрясения Одетта не сразу вспомнила о реверансе.
Она больше не могла смотреть графу в глаза, но, когда он дотронулся до ее руки, она ощутила исходящие от него токи, и ей вдруг показалось, будто они снова близки, как в ту ночь, когда он целовал ее у каскада в Буа.
В продолжение всего вечера она едва понимала, что происходит вокруг, и не могла думать ни о чем, кроме того, что он здесь.
За обедом она пыталась как-то поддерживать беседу с приятным и умным молодым доном, сидевшим слева от нее, она даже умудрилась отвечать на вопросы декана о их жизни в Эденхеме.
Но все это время ее сердце и разум были заполнены лишь одним человеком.
А он между тем пребывал в отличном настроении, вел себя крайне непринужденно — смеялся и оживленно беседовал.
Какие чувства он испытывает к ней?
Что думает о ней?
Может, он зол на нее за обман?
А может быть, и того хуже: не испытывает к ней ничего, кроме
презрения за ложь и увертки?Казалось, этот великолепный обед будет длиться бесконечно.
В другое время она бы наслаждалась красотой банкетных столов, сервированных серебряной посудой, которая была частью сокровищ Крайст Черч, и уникальной ситуацией — она была одной из немногих женщин среди огромного коллектива мужчин.
Одетта никак не могла избавиться от наваждения.
Лишь когда отец встал после вручения официальной награды, огромным усилием воли она заставила себя внимательно его слушать.
Он говорил с большим чувством о том, как счастлив и благодарен окружающим.
Вслед за отцом поднялся граф.
Одетта сцепила пальцы: его голос, вибрируя, проходил сквозь нее и будил в ней странные эмоции, которые трудно было контролировать.
Он сказал, что с разрешения декана выдает секрет, который до сих пор скрывали от уважаемого победителя.
А заключается секрет в том, что викарию предложена вакансия профессора теологических наук в Крайст Черч, освободившаяся этой осенью.
В заключение граф выразил надежду, что преподобный Артур Чарлвуд не откажется принять эту должность.
Только теперь Одетта поняла, на что все намекали целый день.
Она никогда не думала, что такое может произойти на самом деле.
Что еще могло бы принести отцу большую радость да к тому же освободить от удела приходского священника, который так не соответствовал его научным пристрастиям!
Она смотрела на отца во время речи графа и по выражению его глаз поняла, что он ощущает себя человеком, неожиданно обнаружившим легендарную страну Эльдорадо.
«Как счастлива была бы мама», — подумала девушка и вдругпочувствовала — где бы ни была ее мать, она узнает об этом.
Обед закончился, и декан с женой пригласили всех выпить чашку кофе на лужайке перед своим домом.
Вечер был прекрасный.
На фоне закатного солнца вырисовывались шпили домов и башен.
В прозрачной голубизне неба появилась первая звездочка.
Одетта ступала по мягкой траве и слышала сзади шелковый шелест шлейфа своего голубого платья.
Рядом с ней шел мужчина, говорил ей какие-то комплименты, но они не доходили до ее сознания.
Когда джентльмены закурили сигары, а отца окружила толпа друзей, вспоминавших дни своей молодости, чья-то сильная рука подхватила ее под руку и повела прочь от людей вниз к ручью.
Она чувствовала, как неистово колотится сердце, но не смела поднять взгляд на спутника.
Так они и шли молча, пока не добрались до берега.
И здесь они тоже двигались некоторое время без слов.
Лишь когда их не стало видно собравшимся на лужайке, граф остановился и выпустил ее руку.
У Одетты было такое ощущение, будто ее привели на лобное место.
Она не могла унять внутреннюю дрожь.
Напротив стоял граф и смотрел на нее сверху вниз.
И тогда, не в силах вынести его молчания, она тоненьким голоском пролепетала:
— Простите… простите меня.