Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

– Был бы только рад.

Мужчина глубоко вздохнул.

– Эти смерти не дают мне покоя, Темпе, – продолжил он более хриплым голосом. – Клаудия. Патрисия. Лет девушкам было столько же, сколько моему сыну Алехандро. Не тот возраст, когда стоит умирать.

– Диас побагровеет от ярости, если услышит о компьютерных томограммах.

– Купим ему мороженого. – От меланхолии Галиано не осталось и следа.

– Здесь я свои дела закончила. Пора вновь сосредоточиться на Чупан-Я. Если заодно смогу помочь поймать убийцу Патрисии Эдуардо – умру счастливой женщиной.

– Только не на моей территории.

– Договорились.

– Звучит иронично, вам не кажется? – спросил он.

Вы о чем?

– О полном имени преступника.

Мне потребовалось мгновение, чтобы сообразить.

– Мигель Анхель [487] Гутьерес, – сказала я.

– От осознания собственной вины вполне может поехать крыша.

Закончив с отчетами о сморщенной голове и расчлененном туловище, я сообщила Ламаншу о своих планах вернуться в Гватемалу. Он посоветовал быть осторожнее и пожелал всего доброго.

487

Мигель Анхель – ангел Михаил по-испански. – Прим. перев.

Я заканчивала оформлять заказ билета в «Дельта эйрлайнз», когда пришел Райан. Он подождал, пока я попрошу кресло у прохода, а затем вырвал трубку из моей руки:

– Bonjour, mademoiselle. Comment ca va?

Я схватилась за телефон – мой телефон. Райан отступил на шаг и улыбнулся.

– Mais, oui, – промурлыкал он. – Но я говорю по-английски.

Я согнула пальцы – мол, отдай трубку. Детектив свободной рукой сжал мою.

– Да, в общем, нет. Но вот у вас и впрямь тяжелая работа, – проговорил он сочувственно. – Даже представить трудно, как можно не запутаться во всех этих рейсах и расписаниях.

Невероятно. Он пытался очаровать девушку из службы бронирования в пригороде Атланты! Я закатила глаза.

– В Монреале.

А… Красотка, похоже, спрашивала, где он сейчас.

– Вы правы. Это не так уж далеко.

Высвободив руку, я откинулась на спинку стула, взяла ручку и начала ее вертеть.

– Как думаете, chere [488] , удастся втиснуть меня на тот же рейс, на который только что забронировала место доктор Бреннан?

Ручка замерла в моих пальцах.

488

Дорогая (фр.). – Прим. перев.

– Лейтенант-детектив Эндрю Райан.

Пауза.

– Полиция провинции Квебек.

Послышался отдаленный металлический голос. Коп переложил трубку к другому уху.

– Жить с опасностью привыкаешь.

Я едва не подавилась.

Снова пауза.

– Fantastique.

Что именно фантастично?

– Потрясающе.

Что – потрясающе?

– Никаких проблем. Доктор Бреннан знает, что я высокий. Она не станет возражать против кресла в середине.

Я наклонилась вперед.

– Нет, доктор Бреннан будет возражать против кресла в середине.

Райан отмахнулся. Я бросила в него ручкой. Он сбил ее на пол.

– Шесть футов два дюйма.

Ее ответ даже не требовалось слышать, чтобы понять.

– Видимо, да. – Он скромно рассмеялся.

Абсурд.

– В самом деле? Не хочется, чтобы вы ради меня нарушали правила.

Долгая пауза.

– Два-А и два-Б до Гватемалы. Вы просто восхитительны.

Пауза.

– Я ваш должник, Никки Эдвардс.

Пауза.

– Спасибо.

Райан протянул мне трубку. Я молча положила ее

на подставку.

– Можешь меня не благодарить, – сказал он.

– За что?

– Мы летим впереди салона.

– Пошлю Никки открытку.

– Я не просил об особом отношении.

– Видимо, Никки потрясло твое французское обаяние.

– Видимо.

– Никки не собирается связать тебе свитер для холодных гватемальских ночей?

– Думаешь, я сумею еще раз с ней договориться?

Райан облокотился о подлокотник моего кресла и потянулся к телефону. Я остановила наглеца, упершись рукой в его грудь.

– Ты мог бы ее отследить, – ледяным тоном предложила я.

Он покачал головой:

– Злоупотребление служебным положением.

– Не беспокойся, Никки позвонит, как только закончит лингафонный самоучитель французского.

– Думаешь, пришлет мне свитер «Федексом»?

Я толкнула Райана в грудь. Он выпрямился, но отходить не стал.

– Будем продолжать этот маленький тет-а-тет или все-таки расскажешь, зачем забронировал билет в Гватемалу?

– Самый быстрый способ туда добраться.

– Райан…

– Тебя не радует мое общество? Сердце разрывается! – Он прижал обе руки к страдающему органу.

– Ты ведь летишь в Гватемалу не для того, чтобы доставить мне удовольствие.

– Был бы рад. – Он по-ковбойски улыбнулся.

– Может, все-таки скажешь зачем?

Детектив начал загибать пальцы:

– Uno: Олаф Нордстерн был убит в Монреале вскоре после прилета из Гватемалы. Dos: у убийцы Нордстерна был гватемальский паспорт. Tres: Андре Спектер, канадский посол в Гватемале и житель нашего прекрасного города, в настоящее время находится под тайным следствием.

– Ты согласился лететь в Гватемалу добровольцем?

– Предложил свои услуги.

– Тебя же переводят на другую должность.

– Гватемала показалась предпочтительнее работы в Центральном управлении.

– И ты знаешь испанский.

– Si, senorita.

– Ты никогда мне об этом не говорил.

– Ты никогда не спрашивала.

– Сумел что-нибудь раскопать про Спектера?

– Судя по словам его жены, он – Альберт Швейцер [489] .

– Неудивительно.

489

Немецкий и французский теолог, философ, музыкант и врач, лауреат Нобелевской премии мира (1952).

– Судя по тому, что говорит Министерство иностранных дел, он Нельсон Мандела [490] . И полностью недоступен.

– Галиано говорил, что ты уже на это наткнулся. Разговаривал с Шанталь?

– По словам Шанталь, ее папаша – маркиз де Сад [491] . – Райан покачал головой. – Ну и злая же девчонка!

– Что она говорила?

– Много, и ничего похвального. И самое главное: малышка заявляет, будто папаша бегал за юбками с тех пор, как она себя помнит.

490

Восьмой президент ЮАР, один из самых известных активистов борьбы за права человека в период апартеида, за что 27 лет сидел в тюрьме. Лауреат Нобелевской премии мира (1993).

491

Французский аристократ, писатель и философ. Был проповедником абсолютной свободы, не ограниченной ни нравственностью, ни религией, ни правом.

Поделиться с друзьями: