Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

– Кто это? – воскликнул Сорвин.

Человек в мглядел вымокшим до нитки, как если бы его только что вытащили из реки. Фетр остановила машину, Сорвин вышел, и человек тут же метнулся к нему.

– Мисс Хикман?

– Он увез Елену. – Нелл продрогла до костей, ее била дрожь, спутанные волосы падали на лицо. Возможно, она плакала, но определить это было трудно.

– Кто?

– Хьюго.

– Хьюго? – переспросил Сорвин, который был уверен, что она назовет имя Грошонга. Ведь именно Грошонг был преступником.

– Его надо остановить. Я ему не верю…

Сорвин не понимал, что происходит,

и это мешало ему принять верное решение. Однако в этот момент ожила радиосвязь.

– Эндрю? – Это был голос Беверли.

– Залезайте в машину, – обращаясь к Нелл, произнес Сорвин. Когда она забралась на заднее сиденье, он захлопнул дверцу, нырнул внутрь сам и взял переговорное устройство.

– В чем дело?

– Грошонг везет Джона Айзенменгера к озеру. Боюсь, Айзенменгеру грозит опасность.

Этот новый поворот событий поставил Сорвина в еще больший тупик; ему вдруг показалось, что он не просто пытается вставить фрагмент не в ту часть пазла, но что у него в руках вообще элемент другой головоломки.

– Откуда ты знаешь?

Однако Беверли не стала раскрывать источник своего чудесного всеведения.

– Просто поезжай к озеру Вестерхэм, Эндрю. Оно довольно большое, так что нам потребуется еще несколько машин.

Сорвин взглянул на Фетр, которая сидела со смущенным видом.

– Едем? – спросила она.

Сорвин повернулся к Нелл.

– Ваш брат мог поехать к озеру?

И тут Сорвин совершил существенный дедуктивный скачок, который он сам даже не оценил в тот момент должным образом. Нелл ничего не могла сказать, и он принял решение.

– Да. Едем к озеру.

– А как же Хьюго и Елена Флеминг?

– Будем решать проблемы по очереди. Мы приехали сюда за Грошонгом, значит, за ним и поедем.

Воды озера были практически не видны в темноте, и Айзенменгер лишь на слух понял, что оно рядом, – он различил плеск волн, набегавших на берег, и шелест дождя, падавшего на водную поверхность, Грошонг приказал ему выйти из машины, утратив всякую видимость дружелюбия. Айзенменгер подумывал, не броситься ли ему наутек, но Грошонг быстро положил конец его намерениям.

– Не вздумайте бежать. Здесь Елена, и, скорее всего, ей потребуется ваша помощь.

Черт!

Оставалось лишь надеяться на то, что аккумулятор в мобильнике все еще работал.

Здесь Елена, и, скорей всего, ей потребуется ваша помощь.

Беверли напряженно вслушивалась. Она знала, что происходит нечто очень важное. В ее памяти всплыли слова Айзенменгера о том, что убийц несколько. Что он имел в виду?

Где мы?

Она прислушалась. Айзенменгер пытался сообщить ей о своем местонахождении.

Я же говорил. У озера.

Голос Грошонга звучал слабо и искаженно, так что Беверли приходилось изо всех сил прижимать трубку к уху.

Где именно?

Вас это не должно заботить.

Черт побери!

Грошонг достал с заднего сиденья ружье, и Айзенменгер мысленно отругал себя за то, что

вовремя не упредил этой ситуации. Управляющий вылез из машины и, обойдя ее, остановился возле дверцы Айзенменгера.

– Выходите, – приказал он. Дождь крупными каплями тек по его носу и подбородку.

Айзенменгер послушно вылез. Дождь был ледяным.

– Куда?

Грошонг молча указал вправо.

Айзенменгер повернулся и двинулся в указанном направлении. Вскоре он вышел к воде – волны, беснуясь, набегали на берег и вновь исчезали в кромешной тьме.

– Мы уже у самой кромки воды. Куда теперь? – громко крикнул Айзенменгер.

– Направо.

Айзенменгер начал судорожно оглядываться в поисках каких-либо примет ландшафта, однако даже при свете дня он вряд ли смог бы узнать это место. В течение нескольких минут они шли вдоль берега, а потом впереди что-то замаячило. Что-то вроде пристани, уходившей в сторону озера.

– Значит, мы идем к пристани? – окликнул Грошонга Айзенменгер.

– Да, – лениво откликнулся Грошонг.

Куда?

Как Беверли ни старалась, услышать ответ ей так и не удалось. Неужели она его пропустила?

А затем после паузы снова донесся голос Айзенменгера:

Мы уже у самой кромки воды. Куда теперь?

Направо.

Значит, они у самого озера. Это мало чем могло помочь – береговая линия составляла несколько километров, и в темноте им пришлось бы облазить каждый сантиметр. На это не хватило бы сил всей глостерширской полиции. Нужен был какой-то намек, какая-либо примета.

– Подъедь как можно ближе к берегу, – сказала она Холту.

И в этот момент сигнал прервался.

Сорвин позвонил домой Таннеру, который пообещал собрать все возможные силы. Фетр к этому времени уже почти добралась до берега.

– Ты где? – спросил Сорвин у Беверли по рации.

– На южном берегу, – ответила та, справившись у Холта.

– А мы на западном.

Они где-то на берегу, только я не знаю, где именно. Вероятно, они направляются к тому месту, где находится Елена.

– Значит, там же находится и Хьюго, – кинув взгляд на Нелл, ответил Сорвин. – Тогда ты двигайся против часовой стрелки, а я буду двигаться по часовой, – подумав, предложил он.

– Думаю, я знаю, где они, – сказала Нелл.

– Где? – Сорвин повернулся к ней.

– На берегу озера есть только одно строение – старая лодочная станция. Мы туда часто ходили в детстве. Думаю, Хьюго повез Елену именно туда.

– Где это?

Нелл указала влево.

– Думаю, это в километре отсюда.

Сорвин передал сведения Беверли.

– Ты действуй, как мы договорились, но мы с Фетр отправимся к лодочной станции.

– Когда ожидается подкрепление?

– Минут через пять.

– За пять минут можно несколько раз умереть, – кинув взгляд на Холта, ответила Беверли.

В конце пристани располагалось ветхое деревянное строение. Когда-то в нем хранились лодки, но теперь оно больше напоминало поленицу, которая не разваливалась лишь благодаря тому, что была переплетена побегами плюща.

Поделиться с друзьями: