Медноголовый
Шрифт:
Ивз закричал, что он передумал и догонит своих, но Старбак отдавал себе отчёт, что только жестокий пример одного может заставить шевелиться остальных. Ивзу просто не повезло оказаться именно этим одним. Ивз сопротивлялся, но легионеры роты «К», тычками и пинками усмирив его, сняли ботинки, ранец, скатку, затем брюки, мундир и рубаху. Ивз остался в несвежих подштанниках. Его шатало, кровь текла из разбитого Старбаком носа.
— Я могу идти, капитан. — всхлипнул Ивз, — Правда, могу…
— Подштанники долой. — холодно приказал Старбак.
— Да вы… Да вы что?! — отпрянул Ивз.
Роберт Деккер подставил подножку, а, когда тот упал, наклонился и ловко содрал с Ивза последнюю одёжку. Ивз, голый, слабо возился в грязи, а Старбак обвёл презрительным
— Кто хочет остаться и поздороваться с янки, начинай раздеваться! Кто не хочет — вперёд, шагом марш!
Они все выбрали второе. Некоторые преувеличенно хромали, показывая, как им больно идти, и то, что отстали они не по своей воле. Старбак, словно размышляя вслух, громко сказал, что калеку раздеть легче, чем здорового лба, и его замечание мгновенно излечило хворых, кинувшихся чуть ли не бегом подальше от страшного капитана, распространяя до самой головы колонны слух о том, что в её хвосте движутся негодяи без сердца и жалости.
Ивз умолял вернуть ему одежду. Старбак достал пистолет:
— Убирайся на все четыре стороны.
— Вы не можете так поступить со мной!
Старбак выстрелил. Пуля расплескала грязь у белых, как рыбье брюхо, икр Ивза.
— Пошёл отсюда! — брезгливо приказал капитан, — Дуй к своим янки, бестолочь!
— Я найду тебя! — выкрикнул Ивз, убегая в сторону Манассаса, — Найду и убью, чёртов янки!
Старбак спрятал револьвер в кобуру и ухмыльнулся Труслоу:
— Как я уже говорил вам, сержант, доводы разума действуют порой лучше кулаков.
— Да уж, парень, ты — разумник, хоть куда. — одобрительно хмыкнул тот.
— Такой уродился. — скромно кивнул Старбак и приказал роте, — Вперёд!
Рота с усмешками продолжила движение. Пожитки Ивза Труслоу на ходу раздал товарищам. Число отставших уменьшилось, и Старбак приказал отбирать у них лишь оружие и боеприпасы, потому что симулянтов среди них больше не было.
Ближе к вечеру Легион миновал огромное предприятие, заготавливавшее для Конфедерации мясо. Сейчас фабрика горела сине-жёлтым пламенем. Реки расплавленного жира с шипением и треском стекали ниже, к лачугам рабов, обслуживавших производство. Негры молча и безучастно смотрели на проходящую колонну. Скоро, знали они, придут северяне. Знали, радовались, но не осмеливались выразить своей радости. Дети цеплялись за передники матерей, мужчины стояли, как статуи, а позади них бушевало пламя, и окрестности наполнял дразнящий запах жареного бекона.
Запах этот всё ещё преследовал легионеров, когда их догнал конный арьергард. Кавалеристы спешились и вели загнанных коней в поводу. На некоторых животных вместо сёдел красовались подушки из сложенных одеял, уздечки других были свиты из обычной бечевы. Шагая, кавалеристы рыскали взглядами по обочинам дороги, выуживая то, что считали полезным из разбросанных там вещей: шинелей, палаток, одеял, оружия. Всё это набрали себе пехотинцы в подлежащих уничтожению складах Манассаса, но утомительный пеший марш сказывался, и лишний груз выбрасывался к чёртовой матери. Псы Легиона носились среди добра, выискивая съестное, которого тоже было предостаточно.
— Больше похоже на бегство после разгрома, чем на организованный отход. — поделился наблюдением с Таддеусом Бёрдом Старбак.
— Главное, что в учебниках это будет описано, как организованный отход. — хихикнул тот.
День принёс майору уйму удовольствия. Зрелище такого количества припасов, сгорающих без пользы, лишний раз подтверждал теорию Бёрда о том, что «человек разумный» неразумен на самом деле, и менее всего наделены разумом те из «хомо сапиенс», кто пробился во власть. Удовольствие от яркого, во всех смыслах, доказательства безнадёжности человечества было столь велико, что Бёрда начинали иногда мучить угрызения совести.
— Вам-то, Старбак, наверно, чувство вины незнакомо?
— Мне? — вопрос озадачил капитана, — Я с ним живу.
— Интересно. Из-за чего же? Из-за того, что война вам по нраву?
— Я — закоренелый
грешник.— Ха! — признание позабавило майора, — Вы о жене кузнеца в Манассасе? Ну и глупо с вашей стороны. Чувство вины не должно сопутствовать тому, что заложено природой. Дерево же нее испытывает вины за то, что растёт? Птица за то, что летает? То, за что вы испытываете вину, есть не свидетельство вашей закоренелой греховности, а лишь следствие боязни одиночества.
Догадка Бёрда резанула по живому, и Старбак болезненно поморщился:
— Вас, что, совесть никогда не беспокоит?
— А я не отдаю свою совесть на откуп попам. Никогда не мог заставить себя долго слушать их блеяние. Господь Пресвятой, Старбак, если бы не война, вас бы уже рукоположили, и вы женили бы людей вместо того, чтобы их убивать!
Он засмеялся, тряся головой вперёд-назад. Ружейный выстрел грянул где-то позади. Бёрд оглянулся. Кавалеристы спешно прыгали в сёдла, готовясь встретить возможную опасность лицом к лицу. В отдалении появились конники янки. Продолжающийся дождь затруднял видимость. Бросалось в глаза облачко белого дыма, поднимавшееся с места, откуда был произведён выстрел. Звук дошёл мгновением позже после того, как пуля без вреда ухнула в грязь или затерялась в лесу. Расстояние было велико для ведения огня из карабина, которыми вооружалась кавалерия северян, и янки стреляли, полагаясь, скорее, на удачу, чем на меткость.
— Это сигнал для твоих парней, Нат. — весело подмигнул Старбаку Бёрд.
Майор имел собственную точку зрения на винтовочную стрельбу, придерживая в бою первый залп Легиона до последнего момента и требуя от застрельщиков меткости, поэтому Старбак неустанной практикой добился от своей роты смертоносной точности боя на зависть остальным легионерам. Некоторые бойцы роты «К», подобно Исайе Уошбруку или Уильяму Толби, казалось, были рождены с винтовкой в руках; у других, как у Джозефа Мея, совершенствование в непростом искусстве точной стрельбы шло туго. Впрочем, у Джо дела пошли на лад после того, как он получил очки в золотой оправе, снятые с мёртвого капитана-янки под Боллз-Блеф.
Майор Бёрд, сощурившись, окинул взглядом прямой отрезок дороги, рассекающий хвойный лес:
— Один точный залп, Нат, отобьёт у каналий охоту кусать нас за пятки, но надо помнить, что всемогущий и всевидящий Создатель даст нам лишь один шанс послать жалкие душонки этих янки в ад. — он хищно потёр сухие ладошки, — Надеюсь, получить от меня приказ, вы, капитан, не сочтёте для себя оскорбительным?
Старбак, которого позабавил кровожадный энтузиазм командира, заверил его, что почтёт за великую честь получить от него приказ, и немедленно скомандовал роте выбрать огневые позиции и зарядить оружие. В поле видимости находилась дюжина конных янки, остальных закрывали развалины дощатой гостиницы у поворота, из-за которого вылетели кавалеристы. Северяне палили из карабинов, не покидая сёдел, уверенные в том, что враг слишком далеко, чтобы им грозила сколько-нибудь серьёзная опасность. Конники южан стреляли в ответ, но пули их охотничьих ружей, трофейных карабинов и револьверов тоже летели в молоко.
— Четыреста метров! — объявил Труслоу.
Дистанция была велика для винтовок Легиона. Старбак считал, что вести огонь на расстояние более, чем двести метров, — без толку тратить пули. Конечно, если стреляли не Исайя Уошбрук или Уильям Толби. Однако даже на четырёхстах метрах в поражении цели не было ничего невозможного. Старбак зарядил свою собственную винтовку, скусив пулю с верхушки патрона, высыпал порох в ствол, отправил туда же бумажную обёртку и следом сплюнул пулю. Притопил коническое детище капитана Минье шомполом, тщетно пытаясь отплеваться от стоящей во рту пороховой кислинки, вернул шомпол обратно под ствол. Выудив из подсумка медный капсюль, надел на шпенёк замка. Капсюль содержал щепоть гремучей ртути, химиката капризного, детонирующего от малейшего сотрясения. Боёк замка, ударяя по капсюлю, вызывал вспышку, по каналу шпенька воспламенявшую порох в казённой части ствола.