Мемо
Шрифт:
– Что ж, все надо испробовать,– любезно отозвался инспектор.– Но, между нами говоря, на коже вашей жены у раны найден порох, и это свидетельствует о том, что выстрел был произведен в упор. С другой стороны, вы не могли себе издали выстрелить в бедро. И, наконец, ваша жена купила «лонг райфл» двадцать второго калибра три дня назад. Единственное оружие, которое еще есть в продаже… впрочем, этому продолжаться недолго.
– Тогда зачем же вы пытаетесь сбить меня с толку?
– Видите ли, иногда бывают сообщники. Это могло бы все изменить… Но
Инспектор ушел, оставив Поля наедине с его гневом и отчаянием.
Полицейского сменил Дозен, хирург, сопровождаемый медсестрой.
– Вам повезло…– начал было Дозен. Увидев лицо Поля, он спохватился.
– Простите меня… но вы понимаете, что я имею в виду… пуля вошла в верхний угол пахово-бедренного треугольника Скарпа, под ость подвздошной кости. Она прошла между тензором широкой фасции бедра и портняжной мышцей и застряла в подвздошно-поясничной.
– Очень жаль,– отозвался Поль.
– Простите?
– Очень жаль, что не была перебита бедренная артерия,– пояснил он.– Я умер бы прежде, чем подоспела помощь.
Дозен покачал головой.
– Я смогу выпустить вас отсюда не раньше, чем через два дня, если вы предпочтете выздоравливать дома… При условии, что вы будете соблюдать постельный режим не менее двух недель. У вас останется легкая хромота. Из-за рубцового стягивания поврежденной мышцы.
В знак своего бессилия он развел руками.
– Эти малокалиберные пули, знаете ли, расплющиваются и наносят немалый урон…
Какой урон нанесла вторая пуля голове Изабеллы?
– Я смогу быть на похоронах? – спросил Поль.
– Только если поедете в машине,– ответил Дозен.
Он пожал Полю руку и ушел. Медсестра измерила у Поля давление и записала его на график, прикрепленный к спинке кровати.
Она тоже вышла. Поль посмотрел на повязку на правой ноге, потом уронил голову на подушку.
Чуть позже в палату вошли Дармон, Жинесте и Мариетта. Поль устало взглянул на них.
– Я хотела вам сказать, что мы позаботились обо всем. И по очереди будем вас навещать.
– Спасибо, Мариетта,– отозвался Поль. Все помолчали. Потом Мариетта добавила, как если бы речь шла о чем-то существенном:
– Утром мне пришлось взять ваши ключи…
– Хорошо.
Снова молчание, которое нарушил Дармон:
– Мы все с тобой, ты знаешь это… Вперед выступил Жинесте:
– Как ты, не очень скверно себя чувствуешь?
– Ничего.
Слово опять взяла Мариетта:
– Похороны состоятся через три дня. Молчание затянулось.
– Ну, ладно,– в замешательстве сказал Дармон.– Ты, верно, устал.
– Отдыхай как следует,– добавил Жинесте. Когда они ушли, Поль испытал облегчение.
Карета «Скорой помощи» действительно отвезла его домой двое суток спустя. Был полдень. Похороны назначили на вторую половину дня. Двое санитаров доставили его в металлическом кресле до двери в квартиру. Там Поль встал на левую ногу – правой он едва касался пола.
– Спасибо,– сказал он им.– Теперь
я справлюсь сам. Санитары не стали настаивать. Они попрощались с ним и спустились с креслом по лестнице.Поль вставил в скважину ключ. Дверь открылась.
– Это ты, Поль? – донесся из кабинета голос Изабеллы.
Ему показалось, что на него обрушился потолок. В конце коридорчика появилась Изабелла, в джинсах и свободном свитере. Она вдруг остановилась:
– Что с тобой? У тебя такой странный вид!
Поль двинулся ей навстречу. Бедро больше не болело. Он заключил Изабеллу в объятия. Все его тело била дрожь. Изабелла прижалась к Полю.
– Тебе надо зайти к Карлену… Нервы у тебя снова расшалились…
Поль попытался заговорить. Язык у него словно одеревенел.
– Нервы…– вот и все, что ему удалось выговорить. Изабелла порывисто обняла его.
– Какой…– начал он, но ему помешали подступившие рыдания. В конце концов ему удалось выговорить: – Какой кошмар!
Изабелла увела его в комнату, служившую одновременно и гостиной, и кабинетом, и усадила. Поль давал себя вести, словно слепого.
– О каком кошмаре ты говоришь? Я оставила тебя в лаборатории час тому назад.
Поль посмотрел на Изабеллу так, что ей сделалось не по себе.
– Карлен не говорил тебе?..– начал он.
– О чем? Значит, Карлен строго хранит врачебную тайну. Ну, тот, прежний, Карлен. Ведь теперь их стало трое: тот, который знал Венсана, тот, который узнал о смерти Изабеллы… и тот, который соответствовал живой и бездетной Изабелле.
– О том, что я… что со мной не все в порядке…
Как сказать ей, что три дня назад он видел, как она покончила с собой, и что вышел из больницы, чтобы присутствовать на ее похоронах? Не нужно, чтобы она считала его безумным, даже если так оно и есть.
– Говорил… но ничего особенного. Расскажи мне о своем кошмаре. Тебе станет легче.
Им овладела паника. Что придумать?
– Не могу,– ответил он.– Должно быть, там я вздремнул. Точно уж и не помню. Только знаю, что видел жуткий кошмар.
– Тебе плохо спалось в прошлую ночь. Ты слишком много работаешь.– Внезапно она насторожилась.– Но ты хоть не начал снова?
– Начал что?
– Да принимать «мемо-2»! Мне кажется, что он не менее опасен, чем С-24.
Поль ухватился за спасительный шест, который она, сама того не ведая, протянула ему.
– Да,– ответил он.– Об этом никто не знает. Но теперь у меня не сохранилось воспоминания о… о погружении. Только ощущение ужаса.
Ложь удалась на славу. Изабелла умоляюще заговорила:
– Прошу тебя, прекрати прием… По крайней мере, в одиночку. И не раньше, чем мы побольше разузнаем об этом веществе.– Она нахмурилась.– Иначе я тоже начну принимать его. Меня так и подмывает попробовать.
– Нет! – вскричал Поль.– Это может плохо кончиться. Как с С-24. Ты сама говорила! – Он схватил ее в объятия. – Пусть хотя бы один из нас полностью сохранит рассудок, – пробормотал он.