Мемуары королевы ведьм
Шрифт:
– У меня такой огромный сюрприз для тебя, милый.
– И прежде чем Поль успел увильнуть, объемистая дама прижала его к себе в пылком объятии и тепло поцеловала в щеку. Высвободившись, он спросил:
– Разве сегодня мы не будем работать над твоей книгой? Инза взяла его за руку.
– Я устраиваю импровизированный прием для Ласло, - пояснила она, эскортируя Поля наверх.
– Пригласила членов моего шабаша на встречу со стариной. Но мне хотелось бы сперва представить его тебе.
– Разве он не в Европе?
– спросил Поль, следуя за ней в полутемный коридор.
–
– Но я не переезжаю, - напомнил он ей.
– Лучше познакомь меня с этим Фонтом.
– Как тебе угодно. А вот его комната справа, - она приоткрыла темную деревянную дверь.
– Ласло, к тебе можно?
На старинном персидском ковре, расстеленном перед кроватью с пологом, покоился весьма милый гроб черного дерева с богатой серебряной окантовкой.
Сансон застыл на пороге.
– И как ты доставила его сюда? Разве таможня…
– Телепортация, мой дорогой.
– Инза с присвистом взмахнула рукой.
– Ласло владеет ею куда лучше меня.
– Значит, он телепортировал свой гроб сюда прямо из Европы?
– Причем вместе со мной, мой мальчик.
– Крышка гроба с легким скрипом распахнулась, и в нем обнаружился широкоплечий мужчина.
– Вместе со мной и малой толикой моей родной венгерской земли. Приятно будет поработать с тобой над книгой, Поль. Я считаю, вы с Инзой затеяли жуткую книгу. Быть ей в списке «Нью-Йорк Таймс»!
Легким движением поднявшись из гроба, широкоплечий и высокий джентльмен протянул Полю руку.
– А я думал, - проговорил Сансон, с опаской обмениваясь рукопожатием со своим новым редактором, - что вампиры днем спят.
Фонт и Инза рассмеялись, и королева ведьм проговорила:
– Бабушкины сказки, мой милый.
– Я дремлю у себя в гробу, - признался вампир-редактор.
– В конце девяностых годов девятнадцатого века я провел несколько лет в Испании, где и приобрел привычку так проводить время в сиесту.
– Ласло, целая дюжина людей ждет, когда же ты наконец спустишься вниз.
– Поль, мы переговорим о вашем потенциальном блокбастере после того, как я поприветствую всех участников шабаша.
– Отряхнув с темных брюк последние частицы венгерской пыли, граф широкими шагами направился к двери.
– Скажи, разве он не лучше, чем ничтожный Руди Коркин?
– спросила королева ведьм, с пылом обнимая Сансона.
– O, да, конечно, - ответил Поль.
– И к тому же совсем не скажешь, что он выглядит на свои годы.
Невзирая на нелегкое чувство, которое вызывал у него редактор-мертвяк, Сансон ощущал себя все более счастливым в ту неделю, которая последовала за вечеринкой у королевы ведьм. Причина его радости заключалась исключительно в Саре Бардсли.
Как поведала Инза, любимыми цветами молодой художницы были желтые розы. Обед в «Вива Лас Вегетерос» прошел весьма мило, и Поль обнаружил, что лишенные мяса трапезы ему приятны. В тот вечер Сара поцеловала его, когда он привез
ее домой, в псевдосельский коттедж. A в субботу, после того как они съездили в торгово-развлекательный комплекс, чтобы посмотреть фильм, отснятый фирмой «Пуппетун» по роману Филипа Дика, он провел у нее ночь.Сара стала первой женщиной, в отношении которой он ощутил подлинный энтузиазм. Привлекательная, смышленая и пылкая, она и в самом деле прочла несколько написанных им книг и высказывала по их поводу вполне разумные соображения. Она даже подбивала его начать новую детскую книжку и бралась нарисовать для нее иллюстрации. Ну, а в воскресенье он совершил невиданный для себя за последние два года поступок: отвез ее потанцевать в диско-клуб в Южном Норвоке.
Словом, несмотря на сотрудничество с ведьмой и вампиром-редактором, Сансон ощущал, что жизнь его налаживается.
Агента Международной оккультной полиции он встретил в супермаркете фирмы «Эдем инкорпорейтед» сразу после полудня следующего же понедельника, прямо в отделе соевых бургеров.
Его привело в это место данное Саре обещание исправить свои диетические привычки. Решив не торопиться с полным переходом на вегетарианскую кухню, Поль не стал брать тележку и ограничился самой маленькой корзинкой.
Склонившись вперед, он рассматривал выложенные за стеклом упаковки, когда на него налетел невысокий и почти лысый мужчина лет сорока пяти, споткнувшийся о колесо кем-то забытой тележки.
– Простите великодушно, - извинился, выпрямляясь, нарушитель порядка.
– Должно быть, виноват я сам, - отозвался Сансон.
– Я настолько углубился в сравнение и сопоставление качеств бургеров «веган» и «вегги сальса», что не заметил вашего приближения.
Отряхнув свою твидовую спортивную куртку, лысый коротышка проговорил:
– На самом деле, Сансон, вина целиком моя, и все столкновение является простой уловкой.
– Ах так?
Указав на ближайшую к ним закусочную в этом большом продуктовом супермаркете, незнакомец сказал:
– Не могу ли я предложить вам чашечку травяного чая? Мне необходимо переговорить с вами.
– И о чем же? Да, кстати, а кто вы такой?
– Мое имя Виктор Труэкс. Работаю разъездным агентом Международной оккультной полиции.
– Взяв Сансона под руку, он отвел его вдоль прилавка к одному из свободных столиков.
– Никогда не слышал о такой организации.
– Естественно. Мы стараемся оставаться как можно более незаметными. Держимся ниже травы, - пояснил Труэкс.
– Я не стал бы обращаться к вам, если бы вы не вступили в контакт с графом Ласло Фонтом.
– Значит, он граф?
– O, да, был графом в течение почти двух столетий после того, как отправил на кол троих родственников, преграждавших ему путь к титулу.
– Опустившись в одно из светлых деревянных кресел, агент кивнул в сторону пустого напротив него.
– Предпочитаю чай с перечной мятой, но вы, может быть…
– Мята годится не хуже всего другого. А почему ваши парни интересуются Фонтом?
– Схожу за чаем и все расскажу вам.
– Труэкс поднялся и поспешил к прилавку.