Мертвенно - бледный свет фонарей
Шрифт:
Ветер исчез, на кладбище стояла полная тишь, не шелестела даже листва. Ряд за рядом теснились могилы, из темноты равнодушно поглядывали лики мраморных ангелов. Вдоль соборной ограды мерцали редкие огни.
Стивенсон, оглядывая громадные постройки, осторожно двигался по мрачной аллее, среди стоящих тесно надгробий, боясь в полутьме упасть.
И только тут он заметил, что потерял доктора. Стивенсон стал лихорадочно оглядываться, а потом пошел по запущенной, припорошенной листьями аллее, хрустя гравием.
Внезапно что-то шелестнуло справа. Стивенсон быстро пошел на
Он осторожно пошел по едва различимой тропке, и за каждым кустом ему чудился кто-то. Вот мраморное лицо, смотрящее из темноты. Кто это?
Ему казалось, что можно вернуться назад, он ошибся... Или доктор нарочно плутает его, заводя в эти жуткие места?
И вдруг Стивенсон понял, что он не помнит дороги назад!
Он стоял лунной ночью в царстве мертвецов, среди страшных могил, и какая-то птица жутко прокричала в гулкой темноте.
Обернувшись, он увидел далеко в темноте какое-то здание. Вот он – ориентир - это брошенный собор. Надо идти к нему! Но сил не было. Он не взял с собой ни спичек, ни фонаря – ринулся в ночную тьму, стремясь остановить убийцу... голыми руками. Тяжело дыша, Стивенсон присел на краешек надгробной плиты. Вокруг блуждали тени. Стало страшно, и Стивенсон бросился в направлении к собору.
Так он шел, плутая среди могильного лабиринта, еще около получаса. И вдруг он остановился.
На дорожке высилась призрачная черная фигура с бледным лицом. Призрак сделал шаг, и Стивенсон в изумлении узнал лицо Сократа! Перед ним стоял представитель мира мертвых. Это курносое, знакомое с детства по картинкам лицо, было белым, словно гипсовым. Оно было с белой, будто из камня, бородой. Но над лысым черепом Сократа была густая шапка темных волос. Под белым лицом на теле - теплое пальто.
В ту же минуту мертвец с лицом Сократа бросился к нему. Стивенсон выставил вперед кулак, почувствовал страшный удар, но устоял на ногах. А тот, кто был Сократом, схватил его обеими руками за воротник и изо всех сил толкнул.
Буквально мгновение Стивенсон видел эти руки – страшные, поросшие волосом, с поломанным ногтями, а потом он полетел в глубокую бездну.
***
Очнулся Стивенсон лежащем на чем-то мягком. Над ним нависло хмурое небо, на рваном одеяле которого проклевывались редкие звезды. Пахло листвой и близостью болотистой реки. Все тело сильно ломило, особенно болела рука. Постепенно осмотревшись, он понял, что лежит на ковре из листьев, они и смягчили удар от падения. Видимо он упал в могильную яму.
Страх охватил Стивенсона. Он поднялся и сразу погрузился по колено в прелую листву. Помотал головой, прогоняя боль и легкий звон в ушах, но стало еще больнее, голова слегка кружилась. Он стал пробовать выбраться из ловушки. Но напрасно –
руки и ноги скользили по глине... Стивенсон замер, задыхаясь, вытирая о листву мокрые и грязные руки. Затем вытер влажным рукавом разгоряченное лицо.Он стал звать на помощь, надеясь привлечь внимание могильщика, но крик выходил слабый и хрупкий.
И вдруг рядом зашелестели чьи-то легкие шаги, а потом кто-то толкнул его в спину. Стивенсон оглянулся в страхе.
С противоположного края ямы свешивалась длинная жердь. В лицо брызнул яркий лимонный свет.
Стивенсон воскликнул и ухватился за край жерди. Ему удалось выбраться из ямы ценою неимоверных усилий.
Он стоял на краю грязный и тяжело дышал.
Ночь постепенно совершала свой последний виток. Далеко, над лесом, едва занималась утренняя заря. Между могилами стелился легкий туман.
Перед Стивенсоном стоял мальчик с фонарем в тонкой руке и серьезно глядел ему в глаза.
– Здравствуй, - сказал Стивенсон устало. – Спасибо, что помог! Ты кто?
Мальчик молчал.
Стивенсон заговорил с ним:
– Что ты здесь делаешь ночью? ...Слушай, я тут заблудился. Мне нужно выйти из кладбища. Поможешь?
Мальчик молча, жестом руки, поманил его за собой.
Он шагал быстро и уверенно среди черных стволов деревьев, высокого разлапистого кустарника, шелестя грудами опавшей листвы, а прозябший и усталый Стивенсон плелся сзади. Вот вдали показался огонь – они вышли к большому костру, над которым был подвешен бурлящий котелок.
У огня застыл, словно статуя, длинноносый человек с бородой и в шляпе, вовсе не похожий на могильщика, которого ожидал увидеть Стивенсон.
– О, Джонни, ты кого-то привел. Доброе утро, мистер...
– Стивенсон. Простите, что нарушил ваше уединение. Этот молчаливый мальчик спас меня...
– О, Джонни, да ты заслужил сегодня пинту доброго пива! Вы, тот самый Стивенсон, автор сочинения об острове с сокровищами и пиратах? Слушай Джонни, помнишь я тебе читал эту историю? Ты спас замечательного человека! Так вы тот самый? – восторженно говорил бородач.
– Да, это именно я и есть, - ответил Стивенсон, улыбаясь, вытирая лицо платком и отряхивая одежду. – Простите за неподобающий вид. А с кем имею честь?
Бородач слегка поклонился:
– Фрэнк Бирн - ученый и исследователь. Вероятно, вы не слышали обо мне. Я еще почти ничего не опубликовал из своих изысканий! Но, позвольте спросить, мистер Стивенсон, что же с вами приключилось, и что вы делали ночью в таком месте?
Стивенсон кратко рассказал о том, что произошло.
Мистер Бирн почесал бороду.
– Присаживайтесь, грейтесь, придите в себя. Уже занимается заря, мы скоро будем уходить...
– Простите, а этот храбрый мальчик...
– Мой сын. Но он... не говорит...
Стивенсон присел у костра. По-прежнему все тело ломило. Он протянул руку к огню. Свет рыжего пламени осветил его руки - костяшки пальцев были разбиты, на них запеклась кровь.
Мистер Бирн сел рядом и протянул ему флягу.
– Глотните. Это приведет вас в чувство.
Горячая волна разлилась по телу Стивенсона.